Шрифт:
Интервал:
Закладка:
мухосранский – shithole/hick-ass
мухота – fly/heaps of flies; flea/gobs of ~s
мучение – терпеть ~ от кого-л. – torture/to be ~d by sb
мучилище – scrool
мучить (по-) кого-л. – give/to ~ sb a hard time
мучиться – и было чего ~! – nothing/there was ~ to torture yourself over
мучник – alimony deadbeat
мушесонье/сонномушье – boring/fly-droppin‘ ~; Snoozeville/Snooze City
мушка – брать кого-л. на ~у – gunning/to be ~ for; sight/to have sb in one‘s ~
мушки – ~ летающие/~ в глазах – floaters
МЧС – FEMA
мшелоимство – materialism
мшить (вы-/за-/про-) избу – chink/to ~ a log cabin (with moss)
мы, Николай второй – вести себя, как ~ – emperor
мыкать – старые кости ~ – drag/to drag one‘s ol‘ bones around; ~ кого-л. по судам – drag/to ~ sb through the courts; ~ век/жизнь – muddle/to ~ through life; stumble/to ~ through life
мылить (на-) кому-л. задницу – chew/to ~ sb‘s rear out
мылиться – head/to head off somewhere; не мылься, бриться не будешь – hopes/to get one‘s hopes up
мыло – без ~а в душу лезть – sweet-talk/to ~; это тебе не ~ в тазике гонять – tiddlywinks
мыльница – box camera; jalopy
мыльный – ~ пузырь – zero; мыльное-рыльное – shaving paraphernalia; ~ную оперу устроить – soap opera/to create one‘s own ~
мымра – dope; gloomy/a ~ glob; hag/a mean ol‘ ~
Мымрецов – keeper of the gate
мыслить – и не ~ чего-л. без… – imagine/sb cannot ~; view/to ~
мысль – поймать/схватить/ухватить ~ за хвост; напасть на счастливую ~ – come up with/to ~ an idea; и на ~ не вспадало… – thought; будить чью-л. ~ – make/to ~ sb think; чьи-л. ~и у кого-л. на ладони – read/to ~ minds; кто-л. понял чьи-л. ~и – read/to ~ minds; в своих ~ях и молитвах кто-л. с кем-л. – thoughts/to be in one‘s ~ and prayers
мысля – хорошая ~ приходит опосля – thought/idear/notion
мытьё – не изоймут ~ём, так возьмут катаньем – skin/they‘ve got more…
мычать – он ни мычит, ни телится – fish/to not know whether to.; на баяне – prattle/to ~ with one‘s rattle
мычливый – ~ая корова домычится пойла – squeaky/the ~ wheel.
мышедром/мышкодром – mouse pad
мышечный труд – physical labor
мышиный – ~ая суета/возня – rat race
мышка в холодильнике удавилась – fridge/the house mouse.
мышца – чувак с ~ой – ripped/a ~ guy/dude; penis
мышцастый – ripped
Мэ – rest room/men‘s ~
мягкий – ~ товар – soft/~ goods; ~, как воск – clay/soft like ~
мякинная голова – rice for brains
мякоть – folding/the ~ type
мялка – mouth; human garbage disposal
мясига – obnoxious
мясник – hulk
мясницкая – butcher shop
мясной – awesome; ~ая обвалка – meat grinder; ~ые пирожки с яблоками – hamburgers with apple filling
мясо – awesome; body (2); быть в мясе от кого-чего-л. – см. «buddy»; mess; pulp; отвинтить с мясом – rip/to ~ sth off with some skin/muscle/part of clothing
мясо и мясопродукты – meat and meat products
мясорубка – mouth/meat grinder; meat grinder; grinder; пропустить через ~ку – wringer/to put sb through the ~; см. «windmill/to lunge…».
мясотряс – shakin‘
мятка – дать/задать кому-л. мятки/мятку/мяту – rough/to ~ sb up
мятый человек – block
мять (по-) кого-л. – rough/to ~ sb up; screw/to ~; crush/to ~ food; рожу ~ – sleep/to ~
мячить – bounce/to ~ around
Н
на + глагол + ся – fill/to have one‘s fill of. (наглотаться, нахвораться и т. д.); fill/to ~ one‘s ___ hole
на всё про всё – all in all
набалдашник – penis
набанковать – snafu/to create a ~
набат/набатный колокол – alarm; прозвучать, как набат – wake-up call
набатчик-правдолюб – whistle-blower
набациллиться – coffin nail/to smoke ~s
набекрень – bubble/sb‘s ~ is off center
набивать (набить) кому-л. дурь/блажь в голову – cram/to ~ nonsense.
набивать (набить) себе карманы – line/to ~ one‘s pockets; pad/to ~ one‘s own pocket(s)
набивать обручи кому-л. – beat/to ~ sb up
набивать (набить) шишки – lump/to take one‘s ~s
набиваться – ~ к кому-л. в дружбу – force/to ~ one‘s friendship on.; ~ на ночлег – press/to ~/push sb to do sth
набирать (набрать) – ~ шприц – syringe/to load the ~; ~ по телефону какое-л. место – call/to ~ a certain place; ~ обороты – speed/to pick up ~; inflation/~ is picking up steam; см. «набрать»
набираться (набраться) – pick up/to ~; drunk/to get ~; ~ силёнок – muster/to ~ up a little strength; см. «набраться»
набить – ~ жало – stuff/to ~ one‘s face; мамон(а) ~/~ кузовок – stuff/to ~ oneself
наблатоваться – cant/to learn ~; connection/to make ~s; get/to get the hang of
наблатыкаться – get/to get the hang of sth; pick up/to ~ some language
наблюдать – за кем-л. ~ают – surveillance/to be under ~
наблюдаться – ~ у кого-л. – observation/to be under the ~ of sb; care/to be under the ~ of sb
наблюдение – surveillance; выставить скрытое ~ за кем-чем-л. – stakeout; наружное ~ – stakeout; медицинское ~ – observation/medical ~; процедура ~ия – observation procedure
наблюдник – plate rail
набодаться – drunk/to get ~
набожность – пуститься в набожность – holier-than-thou/to go ~
набок – crooked tie
наболевший вопрос – festering issue
наболеть – build/to ~ up
набольший – head honcho
набор – ход для ~а политических очков – score/a move to ~…
наборзеться – handle/to get a superficial ~ on sth
набороздить Бозначо – mess
набочный – набочное оружие – side arm
набрать у всех денег – take/to ~ money from everyone
набраться – ~ на столько-то – enough/~ to fill.; drunk/to get ~
набрести на что-л. – stumble/to ~ on
набрюханиться – stuff/to ~ oneself
набрюшник – belt pouch
набубуниться – drunk/to get ~
набузоваться – drunk/to get ~
набусаться – drunk/to get ~
набухаться – drunk/to get ~
набухлариться – drunk/to get ~
наваждение – превратиться в ~ – obsessed/to be ~ with
навакситься – drunk/to get ~
навал – времени ещё ~ом – heaps
наваливаться (навалиться) – ~ на кого-л. – hit/sth ~s (hit) sb
навалуха – windfall
навар – gravy/takings; какой мне тут ~ светит? – what‘s in it for me?; крутой ~ – killing; whack
наваривать (наварить) на чём-л. – clear/to ~; круто ~ на чём-л. – hand over fist; killing/to make a ~
наваривать (наварить) кому-л. – beat/to ~ sb up; whack/to ~ sb
наваривать (наварить) – ~ по тормозам – work/to ~/to do sth like crazy; brakes/to hit the ~
наваристый – lucrative; money-making proposition
навариться на чём-л. – clear/to clear; killing/to make a killing; make/to ~ a killing
навек – keeps/for ~
навернуться – spill/to take quite a ~; ~ на кого-л. – run/to ~ into sb
наверняк – solid; ~/наверняком – must/~ have
наверстаться – убыток весь ~лся – make/to ~ up a loss
навеселе – быть чуток ~ – tipsy/to be a bit ~
навесить кому-л. –