Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одним прекрасным весенним днем я отправляюсь в избирательный округ номер 17 в центре Пхеньяна с журналистом Бентом и фотографом Полом с норвежского телеканала ТУ2, для которых мы с Мистером Вином выбили право въезда в страну. Мы устанавливаем камеру у входа в избирательный участок, где граждане в своих лучших воскресных костюмах выстроились в очередь под большим красочным плакатом:
«9 МАРТА — ДЕНЬ ВЫБОРОВ ДЕПУТАТОВ НАРОДНОГО СОБРАНИЯ! ДАВАЙТЕ ВМЕСТЕ ПРОГОЛОСУЕМ ЗА!»
Просторная площадь обильно украшена гирляндами и шарами. Поодаль группа нарядных избирателей отплясывает под зажигательные ритмы «Мы отправимся на гору Пэкту» коллектива «Мо-ранбон» — надо думать, от радости, что уже проголосовали «ЗА», или же от нетерпения сделать это. В конце очереди — кабинка, где избиратели опускают бюллетени под ободряющими взглядами портретов Ким Ир Сена и Ким Чен Ира. По обыкновению слегка напряженный Мистер Вин заранее договорился об интервью с начальником избирательного участка и отважно взял на себя роль переводчика между двумя разными языками и политическими системами.
Муки выбора. Табличка над дверью гласит: «Великий Вождь Ким Чен Ир посетил этот дом культуры в целях руководства на местах 31 октября чучхе 94 (2005)». Надпись на плакате слева: «9 марта — день выборов депутатов Народного собрания! Давайте вместе проголосуем ЗА!»
ТУ2: Вы всегда отмечаете день выборов нарядной одеждой, танцами и музыкой, как сегодня?
Начальник избирательного участка: Конечно же, настроение в день выборов депутатов Народного собрания всегда приподнятое! Закон о выборах предусматривает мероприятия, обеспечивающие приятное прохождение этого процесса. Люди празднуют не потому, что так положено, но потому, что в этот день избирается Народное собрание. Все, кто достиг возраста 17 лет, в любом случае приходят голосовать, и они выражают свою радость от того, что отдали голос за депутата Народного Собрания. Народ (он указывает на танцующих поодаль избирателей) сам выдвинул депутата, и они рады, что избранный ими представитель будет работать ради их блага.
ТУ2: Сколько партий принимают участие в выборах?
(Мистер Вин говорит по-корейски, обращаясь к начальнику избирательного участка):
В других избирательных округах тоже проходят выборы… в этих округах представлены другие партии, помимо Трудовой партии Кореи, например, партия Чхондогё или как ее… (он забыл название последней из трех партий, существующих в Северной Корее) ну, в общем, третьей… Могут ли избрать кандидатов от двух других партий?
Начальник избирательного участка: Да, такие кандидаты тоже имеются.
(На этом отведенное на общение с нами время истекло, начальник избирательного участка благодарит и торопится куда-то по своим делам. Рядом оказывается избиратель по имени Рим Гван Хун.)
ТУ2: Что вы чувствуете сегодня, отдав свой голос?
Рим Гван Хун: В этот день я особенно сильно ощущаю, что маршал Ким Чен Ын и народ составляют единое сердце и единую волю.
ТУ2: Похоже, это великий день для народа… Вы можете немного рассказать об этом?
Мистер Вин (по-корейски, повернувшись к господину Риму): В Норвегии, к примеру, день выборов практически ничем не отличается от остальных, а здесь повсюду ликование и праздник.
Рим Гван Хун: Да, сегодня особенный день для партии, маршала Ким Чен Ына и всего народа. В этот день народ избирает своих представителей — что же может быть лучше.
ТУ2: Чего вы ожидаете от кандидатов, избранных в Верховное народное собрание?
Рим Гван Хун: Они сделают все, чтобы оправдать доверие народа. Их избрали для того, чтобы они трудились на благо народа, партии и маршала. Они должны подчиняться народу и его интересам и работать с энтузиазмом. Народ облек их своим доверием и ожидает от них именно этого.
(Далее мы подходим к господину Хан Кван Хаку, заводскому рабочему, который тоже пришел исполнить свой гражданский долг.)
ТУ2: Расскажите, что вы чувствуете, придя сегодня на выборы?
Хан Кван Хак: Эти выборы полностью соответствуют политике сонгун. Они укрепляют нацию, подтверждают нашу верность социалистическим идеалам, а также демонстрируют решительность и волю корейского народа.
ТУ2: Судя по всему, это особенный день для жителей Пхеньяна.
Хан Кван Хак: Это замечательный день, потому что в этот день мы реализуем свое гражданское право.
ТУ2: В Норвегии на выборы обычно приходит около 60 % всех, кто имеет право голоса. Какова, по-вашему, будет явка на этих выборах?
Хан Кван Хак: Все зарегистрированные избиратели примут участие в голосовании. У нас имеется мобильный избирательный участок для тех, кто не может прийти сам, к примеру, для больных или инвалидов. Мы ожидаем стопроцентной явки.
Наконец нам удается побеседовать с самим кандидатом — госпожой Чо Гиль Нё.
Эта хрупкая, застенчивая дама, которой на вид около пятидесяти лет, в честь дня выборов надела чосонот [30], как и большинство других женщин вокруг. Ее лицо выражает одновременно недоверие и радость, словно у Золушки на балу.
ТУ2: Сегодня волнительный день для вас?
Госпожа Чо: Мое сердце разрывается от гордости! Я почти пятнадцать лет проработала простым сотрудником Управления по строительству И эксплуатации автодорог. Я даже не мечтала, что мне выпадет такая честь!
ТУ2: Вы верите, что одержите победу на выборах в избирательном округе номер 17?
Госпожа Чо (смеется): Я не уверена, что все проголосуют «за», — посмотрим, какой будет результат…
Властный мужчина в коричневом пиджаке (перебивает ее на корейском, делая знаки Мистеру Вину, чтобы тот переводил): Наш товарищ (указывает на госпожу Чо) уже прошла предварительный отбор, в ходе которого ее кандидатура была одобрена, так что сегодняшние выборы — это заключительный этап процесса. Вполне естественно, что избиратели выражают свою радость в танце.
ТУ2 (обращаясь к госпоже Чо): Какие принципиальные для вас вопросы вы будете отстаивать в Верховном народном собрании?
Мистер Вин (в замешательстве, переводит для госпожи Чо на корейский): Что будет самым важным после того, как вас изберут… В общем, вопрос о вашей должности и сфере ответственности…