Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О глупом сером волке, который последовал за тобой. — Давен Сверр швырнул в кубок с водой ягодку бузины.
— Послушай, — попыталась образумить короля принцесса. — Я не могу снять с тебя проклятие, которого не существует. Кроме того, я вообще не умею колдовать.
— Ложь! — яростно зашипел болотник. — Я же вижу эти следы.
Зеленые пальцы крепко обвили девичье запястье, поднимая вверх ее руку. Широкий рукав скользнул вниз, обнажая колючий узор.
— Это ничего не значит. — Изольда попыталась вырваться.
— А как же, — хмыкнул болотный король, отпуская пленницу. Он не привык прерывать обед на половине, потому снова направился к столу.
— Я знаю, на что способна терновая ведьма. Так что хватит меня дурачить! Выполни мою просьбу, не то в болотном королевстве станет на одного утонувшего больше.
От испуга и злости сердце Изольды готово было вырваться из груди. Она упала на ближайший стул, стараясь унять дрожь. Злые черные глаза болотного короля сверкали напротив.
— Мне нужно увидеть его.
Давен Сверр отвлекся от своих вареных лягушек.
— Я должна убедиться, что ты не обманываешь меня, — пояснила принцесса, потирая следы на плече от его пальцев.
— Хорошо. — Болотник смачно вгрызся в сырую рыбину. — Навестим твоего друга после трапезы.
* * *
Остаток пиршества проходил в гробовом молчании. Только болотный король причмокивал, уплетая пиявок и пирог из мухоморов. Несколько раз в зале появлялись безучастные девушки в длинных белых одеждах. Они меняли блюда, приносили новые кувшины с грязью, поправляли огонь в булькающих чанах.
— Скольких же ты утопил? — тихо пробормотала Изольда, глядя исподлобья.
— Некоторые из них утонули самостоятельно, — невинно ответил Давен Сверр. — А мне, как королю, надлежало обзавестись толковыми слугами.
Дождавшись, пока он закончит трапезу, принцесса поднялась. И хоть она осталась голодной, но не была намерена есть хоть что-то из предложенных королем угощений.
— Пойдем, терновая ведьма. — Он силой взял ее под руку и потащил по коридору, на ходу выуживая из кармана длинного платья тяжелую связку ключей.
— Можешь не пытаться освободить друга самостоятельно. Эти лабиринты так запутаны, что порой я сам блуждаю по ним в поисках королевских покоев.
Принцесса угрюмо молчала.
— Ах, вот и темницы, нам сюда. — Давен Сверр указал рукой на темный закоулок.
Вдвоем они спускались все глубже, в подземелье было темно и так сыро, что Изольда старалась не задеть плечом скользкие стены.
— Теперь ясно, почему ты назвал каморку, в которую поместил меня, палатами, — презрительно фыркнула она.
На это король не оскорбился, только хитро заметил:
— Ничего, скоро переберешься в более удобные покои.
Наконец он остановился у одной из крошечных дверей и поднес к смотровому окошку голубой огонек.
— Пришли.
В дальнем углу смутно виднелась фигура, распластанная на мокром полу.
— Ничего не разглядеть, — пожаловалась принцесса. — Как я узнаю, волк ли это?
Давен Сверр злобно заскрипел зубами, но повернул в замке ржавый ключ.
— Не вздумай провести меня, ведьма! Если почую неладное, задушу…
Изольда сглотнула, ступая во мрак камеры. Как только она оказалась там, дверь с шумом захлопнулась.
— Даю тебе десять минут, — бросил король снисходительно. — Я вернусь, когда они истекут.
Поначалу девушка словно ослепла, в темноте она не видела даже собственных рук. Но затем глаза понемногу привыкли.
Она осторожно двинулась к дальней стене и нащупала мокрую шерсть.
— Тааль, это ты? Посыпайся…
Она ласково потрепала волка по ушам, а затем бережно положила тяжелую голову себе на колени. С трудом он разлепил веки, выдохнул.
— Изольда? Что произошло?
— По моей вине мы оказались на дне болота, — честно призналась девушка.
Пришлось поведать другу о болотном короле и своем пленении. К ее удивлению, ругаться волк не стал, а поднялся на лапы и ободряюще ткнулся ей в бок.
— Выше нос! Мы что-нибудь придумаем.
— Ой, Таальвен! — Изольда смешно взмахнула руками, теряя равновесие, и вдруг нащупала у стены бархатную ткань. — Что это?
— Твой плащ, — тихо ответил он. — Подумал, ты совсем замерзнешь без него.
— Ох, волк… — Принцесса обняла его за шею, зарывшись лицом в мягкую шерсть. — Что же я наделала?
— Мы обязательно выберемся, — успокоил Таальвен. — Только не падай духом.
В коридоре послышались гулкие шаги.
— Ты прав, — прошептала девушка. — Нужно поразмыслить как следует.
С этими словами она спрятала свою накидку в дальний угол комнаты — как раз вовремя — болотный король уже отмыкал темницу.
— Ну, убедилась, что волк твой?
— Да. — Узница кивнула и шагнула ему навстречу. — Отпусти Тааля, и я попробую снять с тебя чары.
— Вижу, пребывание в чулане пошло тебя на пользу, — насмешливо протянул Давен Сверр. — Но мы поступим иначе. Я знаю верный способ разрушить подобное проклятие.
Он снова взял ее под руку и повел прочь от затхлых каморок.
— Чтобы сделать меня человеком, достаточно стать моей женой.
Изольда остолбенела. Холодные пальцы болотного короля прикоснулись к ее щекам.
— Сыграем свадьбу поскорее.
— Нет, — покачала головой девушка.
— Да, — склонился над ней Давен Сверр. — Не одно колдовство было снято таким образом. Если я женюсь на терновой ведьме, то наверняка превращусь в земного мужчину.
— Не соглашайся! — крикнул из своей темницы волк. — Он никогда не отпустит тебя из омута.
— Молчать! — грозно рявкнул болотник.
Его глаза стали похожи на щелочки, узкое лицо вытянулось еще больше.
— Пока этот зверь под моей защитой, но стоит мне вышвырнуть его за стены замка, и он утонет, словно слепой котенок, если до тех пор его не сожрут болотные черти!
Изольда закусила губу, изо всех сил сдерживая слезы.
— Тебе решать, терновая ведьма. Можешь провести в омуте всю жизнь в качестве узницы, а можешь стать моей королевой.
— Мне нужно подумать, — пряча глаза от угольно-черного взгляда, попросила она.
— Что ж, — хмыкнул Давен Сверр. — Размышляй до рассвета. Но не дольше, иначе твой волк очутится в болоте.
Он развернулся и пошел прочь. А дрожащая Изольда так и осталась стоять в промозглом коридоре, пока не услышала за спиной монотонный шелест.