Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это?
— Пер Ноэль. Grand-mere разрешила мне снять его с елки. Я попросил его, чтобы ты поправился. Можешь хранить его у себя, пока не приедешь домой. Потом я его положу в свой тайник.
— У тебя есть тайник? — удивился дед.
— Да.
— Хочу на него посмотреть.
— Там много всякой всячины, тебе понравится.
Произошло новое чудо. Когда Жюль открыл глаза, чтобы поблагодарить Кристал, Рауль заметил, что она еле сдерживает слезы. А первым чудом было ее возвращение во Францию вместе с ним.
Та стена, которую Кристал медленно возводила за месяцы до гибели Эрика, была слишком высока, так что Рауль и не надеялся на волшебные перемены. Хотя если это было только ради Филиппа…
Обратная дорога заняла всего пять минут. Кристал и Филипп залезли на заднее сиденье, Арлетт села вперед к Раулю. После посещения Жюля все находились в приподнятом настроении, но Кристал опасалась, что своим сюрпризом они порядком измучили старика.
— Успокойся, Кристал. Ты и Филипп — это как раз то, что доктор прописал, — сказал Рауль.
Он несколько раз взглянул на нее в зеркало заднего вида, словно читая ее мысли.
— Его скоро выпишут? — спросил Филипп.
Арлетт повернулась к нему:
— Это решать врачу, но, зная твоего дедушку, могу сказать — он захочет вернуться уже завтра.
— Было бы здорово!
— Да, но, поскольку ему никто не разрешит, у меня для тебя сюрприз.
— Что за сюрприз?
— Приедем домой — узнаешь.
Возле дома стояла еще одна машина. Не успели все выйти из автомобиля, как у парадного входа появилась Вивидж с детьми.
— Там Алберт! Ура! — закричал Филипп.
Вивидж поспешила вниз, чтобы обнять Кристал, а две ее старшие дочери-близняшки, Флер и Лиз, увязались за ней. Филипп в это время здоровался с Албертом.
Все стали подниматься по лестнице в дом, но Кристал заметила — Рауль не присоединился к ним.
Филипп повернулся к нему:
— Пойдем, дядя Рауль!
— Я вернусь к обеду.
— Но я не хочу, чтобы ты уходил.
— Филипп, — Кристал обняла сына за плечи, — Рауль еще даже не был дома и не виделся со своей девушкой. Пообщаемся с ним позже, дорогой. Не забудь, твои родственники ждут тебя.
— Ладно. — Мальчик стряхнул снег с ботинок. — Обещай, что вернешься.
Филипп всецело наслаждался вниманием дяди с самого его приезда в Брекенридж.
— Bien sur. Ciao.
Филипп, должно быть, помнил это слово, потому что его маленькая милая мордашка просияла.
— Ciao!
Все поспешили в кухню. Вивидж приготовила какао и рождественское печенье для детей. За развлечениями время шло незаметно. Кристал помогла накрыть на стол к обеду. Как только с десертом было покончено, в столовую вошел Рауль.
Она обернулась в страхе, что он привел свою девушку, но, к ее облегчению, рядом с ним никого не было.
Видимо, он принял душ, побрился и переоделся. В свободных шерстяных брюках и синем свитере с широкой белой полоской Рауль был неотразим.
Он обвел взглядом всех присутствующих:
— Прошу прощения за опоздание, на работе возникли кое-какие дела.
Скорее всего, он был с Сильви Беливье и потерял счет времени…
— Садись рядом с моей мамой!
Кристал удивилась предложению Филиппа, ведь за столом было еще два свободных места.
Вскоре Вивидж встала из-за стола:
— Ну что ж, давайте переместимся в другую комнату и поиграем во что-нибудь. Пусть дядя Рауль спокойно пообедает. А потом поедем домой, потому что вам завтра в школу.
Дети дружно охнули.
Кристал была благодарна за возможность побыть в тишине.
Раз уж их оставили одних, она рассказала Раулю о предложении его сестры. Есть возможность для Филиппа посещать школу вместе с Албертом.
— Она сказала — это твоя идея, Рауль. Как замечательно! Пока все не утрясется с твоим отцом, было бы неплохо, если бы Филипп ходил здесь в школу, а я смогла бы поддержать Арлетт. Если ты ему предложишь сам, может, он и согласится.
Рауль допил кофе:
— Стоит попробовать. Если он захочет, я могу заехать за вами утром. Мы поедем в школу и побеседуем с учительницей Алберта. Если удастся договориться, посмотрим, что из этого получится. А если он почувствует себя там некомфортно, мне позвонят, и мы заберем Филиппа.
Кристал тяжело вздохнула:
— Ты хороший человек, Рауль Бруссард.
«Продолжай думать о нем как просто о хорошем человеке. Твоем девере. Чужом парне. И не более», — приказала она себе.
— Поживем — увидим. Давай поднимемся к ним наверх и там поговорим. Тебе нужен отдых не меньше, чем Филиппу.
Ей нечего было на это возразить. Кристал встала из-за стола и прошла за ним в гостиную. Флер объявили победительницей в шарадах, и на этом все пожелали друг другу спокойной ночи.
Рауль поднял Филиппа и посадил себе на плечи. Кристал шла сзади, слыша, как Филипп радостно бежит в спальню. Он нырнул в двуспальную кровать и посмотрел на дядю:
— Можно мы с мамой завтра заедем к тебе в гости?
— Можно, когда я вернусь с работы. Но сначала я хочу тебя кое о чем попросить.
— О чем?
— Алберт очень рад, что ты здесь. И он хочет, чтобы завтра ты пошел с ним в школу.
— В школу? — Филипп сделал такое лицо, как будто он впервые слышит это слово. — Было бы интересно посмотреть, какая она здесь. — Он моргнул. — А мне обязательно идти?
— Нет, милый, — сказала Кристал. — Но если ты останешься дома, придется подождать, пока дядя вернется с работы.
Дело сдвинулось с мертвой точки.
— Как думаешь, у Алберта злая учительница?
Рауль усмехнулся:
— Насколько я слышал, не очень. Если завтра пойдешь в школу, сам все узнаешь.
— Я поеду с тобой, милый. Если тебе там не понравится, мне позвонят и я тебя заберу. Но и тебе при дется постараться и вести себя хорошо, когда будешь сидеть рядом с Албертом. Подумай, а завтра утром скажешь мне. А теперь пора умываться.
— Ладно. — Он вылез из кровати. — Тебе уже надо домой, дядя Рауль?
— Да, но я хочу еще раз заехать к дедушке. — Рауль обнял Филиппа, бросив взгляд на Кристал. — Если утром ты не позвонишь, я заеду без четверти восемь.
Она вышла с ним в коридор, в то время как Филипп скрылся в ванной.