Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они бросились в подъезд, нажали кнопку 29, двери лифта открылись, и внутри оказался прежний господин в шлеме.
Только он теперь не сидел на табуретке, а стоял навытяжку. И отдавал им честь.
— Добрый вечер, — провозгласил он. — Могу я спросить, какова цель вашей поездки?
— Ой, Том, не до тебя, — сказала Молли и первой вошла в лифт. — Помолчи, а?
На голове у Тома был чёрный шлем, а в руке держатель для бумаг.
— Мадам, — заявил он, — я не могу молчать. Я выполняю свой долг. Мы не имеем права гонять лифт вверх-вниз днём и ночью без надлежащей процедуры осмотра и оценки.
Он вынул из-за уха ручку и приготовился писать.
— Итак, — начал он. — Я вижу, вы направляетесь на двадцать девятый этаж. Какова цель вашей поездки? Это бизнес или отдых?
Молли прищёлкнула языком. И затопала ногами.
— Оба!
— Я могу поставить только одну галочку в анкете, мадам.
— Бизнес!
Он поставил галочку.
— Выберите, что вам ближе: вы пользуетесь этим лифтом очень регулярно, регулярно, нерегулярно, очень нерегулярно или вовсе не пользуетесь?
— Вовсе не! — сказала Молли.
Он поставил галочку. Пол не сводил с него глаз.
— А вы, молодой человек, — обратился к нему Том, — как оцениваете ваш общий опыт пользования лифтом? Вы крайне довольны, просто довольны, нейтральны, недовольны или крайне недовольны?
— Доволен, — ответил Пол.
— Не более, чем доволен?
— Тогда крайне доволен, — сказал Пол.
— Прекрасно.
Том поставил галочку. Лифт шёл вверх, погромыхивая и покачиваясь. Пол подумал о раздвижной лестнице, которая тоже поднимается сейчас вверх. А вдруг она упадёт? А вдруг у соседей не хватит рук, чтобы поднять её на самый верх? А вдруг…
— Какова вероятность, что вы снова воспользуетесь лифтом? — спросил Том. — Крайне вероятно, вероятно, нейтрально, маловероятно или крайне маловероятно?
— Воспользуюсь, — сказал Пол.
— Точнее, молодой человек. Что вы имеете в виду: вероятно или крайне вероятно?
— Крайне.
— Спасибо. Вы предпочитаете путешествовать снизу вверх, сверху вниз или стоять на месте?
— Снизу вверх.
— Спасибо. Теперь обратитесь к вашему опыту и оцените этот лифт по сравнению с другими. Намного лучше чем, лучше чем, такой же, хуже чем или намного хуже чем?
Опыт, к которому следовало обратиться, у Пола отсутствовал. Но ему стало ужасно весело.
— Гораздо лучше чем, — ответил он.
— Спасибо. У вас есть предложения по улучшению работы лифта?
Пол задумался. Было бы неплохо поставить здесь телевизор или небольшой бильярдный стол, ну или хоть положить книжки и комиксы.
— Пусть лифт ездит быстрее, — сказал Бенджи.
— Я обязательно включу ваше предложение в отчёт, — закивал Том. — Но скорость зависит от требований безопасности, законов гравитации, грузоподъёмности лифта, занятости лифта, мощности двигателей, текущего давления воздуха…
— А вы кто? — спросила Франческа.
— Меня зовут Том, мадам. Я инспектор данного лифта. Инспектирую, исследую, сопоставляю, вычисляю и советую.
— Кому советуете? — спросила Франческа.
— Любому, кто каким-либо образом связан с данным лифтом.
— Нам тоже?
— Безусловно.
— Так что вы нам посоветуете?
Том улыбнулся:
— Инспекция только начинается, мадам. Мой окончательный отчёт будет готов через несколько лет. Пока я задаю вопросы, собираю факты, пытаюсь получить общую картину. Ведь любой совет должен быть основан на самых убедительных доказательствах. Следующий вопрос: какова точка вашего конечного назначения?
— Луна, — ответил Бенджи.
Том записал: Луна.
— Далее… Вы бы порекомендовали своим друзьям использовать данный лифт?
— Да. — Пол кивнул.
— Прекрасный ответ, — обрадовался Том.
Лифт замедлил ход, приближаясь к 29-му этажу.
— Спасибо за участие в опросе, — сказал Том. — И последний пункт: оцените мой стиль анкетирования. Был ли я чрезвычайно обаятелен, просто вежлив, нейтрален, докучлив или довёл вас до белого каления?
— Довёл, — ответил Бенджи. — До каления.
— Спасибо, сэр. Надеюсь, моя работа окажется вам полезна. — Том встал у открывшейся двери, пропуская пассажиров. — Доброго вам пути до точки назначения.
Луна взошла ещё выше. Теперь она висела ровно посреди окна на площадке 29-го этажа. Над горизонтом, над сверкающим городом. Она медленно двигалась к их дому. Наконец у окна показался кончик лестницы. Затем перекладина, и ещё перекладина, и ещё одна…
— Все на крышу! — закричал Бенджи.
Молли отперла дверь квартиры. И наклонилась поднять с пола открытку — видно, почтальон просунул её в щель. На открытке высилась гора Фудзияма.
— «Прекрасно провожу время в Японии, — прочитала она вслух. — Жаль, что ты не со мной. Сайонара[1]. Твоя Мейбл».
— Она в Японии? — ахнул Альфред.
— Тектонический сдвиг, — пояснила Молли.
Бенджи встал на стул, дотянулся до люка и принялся толкать его вверх. Люк лязгнул, со скрежетом откинулся, и вот они — ночь, звёзды, Вселенная. Все изумлённо смотрели на эту красоту. Бенджи схватил Пола и приподнял к люку. Франческа испуганно ахнула.
— Не волнуйтесь, — сказал Бенджи. — Этот мальчик не упадёт. С такими идеями, как у него, и с такой любовью, как у вас, упасть нельзя.
Он поднял Пола повыше, и тот выбрался через люк на крышу. Выпрямившись во весь рост, он ощутил дыхание неба — оно дышало свежестью, ветром и покалывало щёки. Пол затанцевал и замахал руками от счастья.
— Чудо! — кричал он. — Чудо! Чудное чудо!
Бенджи вылез следом. Они кинулись к краю крыши и посмотрели вниз. Из окон торчали бледные, озарённые лунным светом руки, которые передавали друг другу лестницу, и она, подрагивая, поднималась всё выше и выше. Верхний её конец был уже совсем рядом.