Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот момент в кабинет тихонько вошел Элмо. Мистер Циммер настороженно посмотрел в сторону двери, но, увидев сына, сразу успокоился и вернулся к разговору. Из трубки опять неслись пронзительные вопли.
— Шейла. У меня нет ни малейшего желания продавать тебе «Перо», — оборвал ее на полуслове мистер Циммер. — Я скорее уничтожу свою газету, но ты ее не получишь.
— Скажи ей, пап! — воскликнул Элмо. У него был очень сердитый и возмущенный вид.
— До свидания, — твердо произнес мистер Циммер и положил трубку.
Я была просто счастлива.
Но мистер Циммер сел за стол и обхватил голову руками. Он совсем не походил на человека, который только что «отшил» своего злейшего врага.
В дверь постучали. Мистер Циммер испуганно поднял голову.
В комнату, как огромный шар, вкатилась невероятно толстая женщина. На ней было платье в цветочек. Лицо зареванное, маленький острый носик покраснел от слез. Женщина размахивала последним номером «Пера», развернутым на разделе светской хроники. Нам пришлось прижаться к стене, чтобы пропустить ее.
— Цим! — рыдала женщина. — Ах, Цим! Как ты мог?! Это катастрофа! Моя рубрика! Это полный провал! Она превратилась в отдел сатиры и юмора!
— Тереза, прошу тебя! — взмолился мистер Циммер. — Пойми...
— Все подписи под фотографиями перепутаны! — продолжала завывать женщина, не желая никого слушать. — Посмотри сюда! — И она ткнула в фотографию улыбающихся жениха и невесты. — «Малышка Пупси получила первый приз на конкурсе красоты среди домашних животных нашего города. Поздравляем счастливого и гордого владельца — сэра Ральфа Мальдуна, которому на прошлой неделе исполнилось всего восемьдесят лет». А теперь посмотрите сюда! Под фотографией старого Ральфа и его пуделя подпись: «Счастливые молодожены собираются провести медовый месяц на Острове Ящеров!» О господи! Какой кошмар!!! Я этого не переживу! — И женщина снова начала рыдать.
Мистер Циммер совсем растерялся. Элмо сделал шаг вперед и тихо сказал:
— Миссис Кейкли, вся газета полна опечаток. Имена и названия перепутаны. Предложения пропущены. Рекламные объявления перевраны. Под иллюстрациями — дурацкие подписи. Номер состоит из одних ошибок. Это все подстроено, чтобы навредить газете.
Миссис Кейкли перестала всхлипывать и с упреком посмотрела на мистера Циммера.
— Ужасно! — объявила она с таким видом, словно это и так не было ясно. — И Стефан Шпирс уходит. После стольких лет. Не могу в это поверить.
Она перевела глаза на портрет за спиной мистера Циммера.
— Ничего подобного никогда не случалось, пока был жив твой отец.
Мистер Циммер вздохнул.
Снова зазвонил телефон. Он поднял трубку и стал слушать.
— Да, мисс Мосс, — произнес он наконец. — Да конечно. Я освобожусь через минуту, и тогда можете его впустить. И пожалуйста, попросите Тоню принести нам чай. — И мистер Циммер повесил трубку. — Тереза, — он снова обратился к миссис Кейкли, — вы должны меня извинить. В приемной ждет Терри Важный, и мне необходимо с ним встретиться.
— Терри Важный? — Миссис Кейкли прищурилась и шмыгнула носом, сгорая от любопытства. — Сын старого Фредди Бигса? Это Терри после разгрома одолжил тебе денег на компьютеры и прочую дребедень? Что ему нужно?
Мистер Циммер отвел глаза и невнятно пробормотал:
— У нас назначена встреча.
Миссис Кейкли снова шмыгнула носом и осторожно спросила:
— Это не по поводу застройки тех земель, которые ему оставила Руби Крэйгенд?
Я навострила уши. Ведь она говорила о Лесистой Долине!
— Видимо, да. А теперь, Тереза, прошу меня извинить, но...
— Ему крупно повезло с этим наследством. Как ты думаешь, а? — настойчиво продолжала миссис Кейкли. — Я слышала, он собирается построить в Долине шикарные коттеджи. Бог ты мой, он получит с этого миллионы! — И, понизив голос, она добавила: — Говорят, что Руби и его отец были любовниками. Думаю, поэтому-то Терри и унаследовал эти земли после ее смерти. Да ничего не скажешь, ему крупно повезло.
Мы переглянулись. Вот уж точно. Как повезло Терри Важному и как не повезло нам.
Миссис Кейкли поджала губы и добавила:
— Хотя и само строительство ведь требует огромных денег. — Она сделала внушительную паузу и наконец выдала то, к чему так долго подбиралась: — Терри Важному теперь понадобится куча денег. Ему придется собрать все. Даже то, что он когда-то одолжил на восстановление редакции «Пера» после разгрома? — И миссис Кейкли жадно уставилась на мистера Циммера, как голодный птенец в ожидании червяка.
Мистер Циммер только молча улыбнулся и отвел глаза.
— Тереза, если ты посидишь в другой комнате, Тоня принесет тебе чай. Договорились?
Громко сопя и шмыгая носом, миссис Кейкли наконец покинула кабинет в сопровождении Элмо.
Вся наша компания облегченно вздохнула. Все это время мы стояли, тесно прижавшись к стене, а теперь в комнате стало свободнее. Мистер Циммер выдал нам наши конверты.
— Спасибо, вы очень хорошо поработали. — Он попытался улыбнуться. — До встречи через неделю. В то же время.
— Если, конечно, она будет, эта следующая неделя, — проворчал Ник, когда мы выскочили из кабинета. — Эта газета сейчас похожа на тонущий корабль. Крысы уже разбежались. Теперь очередь за остальными.
У Ришель был очень обескураженный вид.
— Какой позор! — в ужасе прошептала она. — Разносить газеты с дурацкими опечатками. Надень, что никто из знакомых меня не видел.
Я заглянула к Тому в блокнот с набросками. его несколько ловких удачных штрихов — и портрет готов. Вот толстуха миссис Кейкли размахивает руками. А вот мистер Циммер весь съежился за своим столом. И хотя мне было ужасно жалко Элмо и его отца, но, взглянув на рисунки Тома, я не выдержала и рассмеялась. Они были очень забавные.
Том перевернул страничку и показал мне набросок, который он сделал еще в приемной: мисс Мосс с кислым видом протирает листья своей драгоценной пальмы. У Тома мисс Мосс получилась просто какой-то чокнутой. Тут каждый стал просить взглянуть на рисунок. В этот момент дверь приемной распахнулась и появилась мисс Мосс собственной персоной. Я ткнула Тома локтем, и он быстро прижал к себе альбом, но было уже поздно. Она успела заглянуть в него и, конечно, видела свой портрет. Мисс Мосс злобно прищурилась.
— Вы можете пройти через служебный вход, — произнесла она ледяным тоном.
В приоткрытую дверь мы видели, что творилось в приемной. Телефоны звонили не переставая. Из трубок доносились возмущенные голоса. Но некоторые, видимо, решили лично выразить свое недовольство. Гвалт стоял неимоверный. Ко всему прочему, добавился чей-то пронзительный визгливый лай. Наверное, это пудель сэра Ральфа Мальдуна возражал против чести быть названным его невестой. Мисс Мосс не отрывала взгляда от приемной и ждала, когда мы наконец уйдем. Мы послушно направились в сторону служебного входа. Никого не радовала перспектива стать свидетелем того, как на мисс Мосс набросится разъяренная толпа. В этот момент в редакцию вошел еще один посетитель — высокий мужчина в строем элегантном костюме. Должно быть, Терри Важный. Мисс Мосс повела его в кабинет шефа. Я нахмурилась. Неужели он осмелится уничтожить Лесистую Долину только ради денег?!