Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люси скривилась, когда сильные руки Финна легли на ее плечи.
Бросив взгляд на разъяренную девушку, он сразу убрал руки и отступил на шаг назад.
— Боюсь, я отношусь к париям с обостренным чувством осязания.
— Рада за вас, но была бы очень благодарна, если бы, находясь рядом со мной, вы держали под контролем ваше впечатлительное осязание. — Люси немного помолчала и добавила: — Я так понимаю, что «совместные действия» — ваша шутка?
Она все еще ощущала тяжесть его рук и тепло длинных пальцев на своих плечах. Ничего мистического, она просто представила его раздетым...
— Кон уехал с вашей сестрой, и, вероятно, вы знаете, где они?
Так вот в чем причина этой очаровательной атаки, догадалась Люси.
— Если бы и знала, то не сказала бы. Я не позволю вам разрушить жизнь моей сестры. — Если Коннор именно тот, о ком мечтает Энни, значит, Люси должна сделать все, что от нее зависит, чтобы надежды Энни не разбились.
— Господи помилуй! Женщина, можете вы отложить в сторону глупую неприязнь ко мне?
Глаза Люси округлились.
— В этом нет ничего глупого! — сделав усилие над собой, выговорила она.
— Я чувствую изрядную антипатию, — признал Финн с ленивой улыбкой, — но начинаю понимать, что это ваш способ доказать преданность сестре.
— Я знаю людей, которые заняты только собой, — едва не поперхнувшись, промямлила Люси, — но вы, без сомнения, единственный в своем роде! Всех превзошли!
— Спасибо.
— Господи, ну и тип же вы! Не понимаю, что изменится, если вы найдете брата... Или он всегда делает то, что скажет ему великодушный Финн?
Невероятно красивое лицо Финна потемнело от неудовольствия.
— Конечно, нет.
— Вы хотите сказать, что он вовсе не обязан предъявлять вам своих подружек, чтобы сам Финн Фицджералд в случае одобрения поставил печать «годится»? — Она покачала головой. — Я думаю, вам лучше воздержаться от тотальной слежки за братом и предоставить ему возможность самому, без вашей помощи, совершать ошибки.
На несколько секунд у него буквально отвисла челюсть. Но выражение растерянности и негодования быстро сменилось улыбкой, которая не обещала Люси ничего хорошего.
— Вы сказали, что я веду тотальную слежку? — небрежным тоном спросил Финн.
— Я говорю то, что нахожу нужным, — беззаботно ответила Люси.
— И вы считаете меня... — Он ждал ответа, мрачно поглядывая на девушку.
— ...немного истеричным. — Поскольку в этот момент их взгляды встретились, комната слегка поплыла перед ее глазами.
— Так вас нисколько не тревожат... мучительные сомнения?
— Но у меня есть только ваши слова о том, что они собираются пожениться, — раздраженно возразила она.
— Если не верите, позвоните сестре и спросите у нее. — Финн прищурился.
— Видите ли, Энни не оставила мне номер своего мобильного телефона... — Забыв про безукоризненный макияж, Люси почесала нос. — К тому же я недавно разговаривала с ней, и она не упомянула о том, что в скором времени собирается выйти замуж.
— Ну, если вы так говорите...
— Я так говорю.
— У вашей сестры нет от вас секретов?
— Нет, — отрезала она, размышляя о том, что, если бы не его вторжение, она бы все еще пребывала в состоянии блаженного неведения... спокойная и довольная... А собеседование?!
— Я опаздываю! — завопила Люси. — Это вы виноваты, — добавила она, одарив Финна убийственным взглядом, и бросилась к кожаному кейсу, который Энни настоятельно просила взять с собой.
— Опаздываете куда?
В этот момент зазвонил телефон. Предполагая, что это звонят по поводу ее задержки, Люси подняла трубку.
— Да, — сказала она как можно мягче и дружелюбнее.
— Что ты там до сих пор делаешь? — услышала она строгий голос сестры. — Вот тряпка-девка, Кон! Я была права.
Люси повернулась спиной к Финну.
— Я не тряпка. Я сейчас выхожу, — прошептала она.
— Говори громче, я тебя не слышу, — так же строго потребовала сестра.
— Я сказала, что сейчас выхожу, — повторила Люси громче.
— Это ваша сестра? — встрял в разговор Финн.
Люси закрыла ладонью трубку и с невозмутимым лицом повернулась к нему.
— Нет. Извините, но это частный разговор.
— Вы не будете возражать, если я проверю? — буркнул он, приближаясь.
— Возражаю! — закричала Люси, прижав трубку к груди и отворачиваясь.
Тут она почувствовала его руки на своих плечах и запаниковала.
— Отпустите меня! — завизжала она и вцепилась в него.
— Я вас не держу, — запротестовал Финн и громко охнул, потому что ее кулак угодил ему прямо в грудь.
Люси открыла глаза и увидела, что он говорил правду: руки его были опущены. Покушение на ее свободу оказалось чистой игрой воображения.
— Что с вами? — проскрипел он, ловя ее за руку, когда она пошатнулась, теряя равновесие.
Люси зажмурилась, уткнувшись в его грудь. Ее ноздри затрепетали, она ощутила теплый, мускусный аромат сильного мужского тела.
Затаив дыхание, взволнованная, она отступила на шаг назад. Каким-то образом во время этого короткого поединка она умудрилась опрокинуть на пол столик и горшок с геранью, а телефонный аппарат и вовсе отлетел в другой конец комнаты.
— Вы меня ударили, — сказал Финн, пристально разглядывая следы на запястье.
Он вытянул руку, и Люси смогла рассмотреть упомянутые им тяжкие телесные повреждения.
— Не ударила, а оцарапала, — поправила она и подчеркнула: — Нечаянно. — Она с отвращением посмотрела на свои красные когти, которые были виноваты в его ранах. — Кроме того, вы первый начали. Я просто защищалась, — упрямо оборонялась она.
— От кого? Я пальцем вас не тронул, вы сумасшедшая!
Люси, разглядывая погром, царящий в комнате, начинала понимать, что его версия более соответствует реальности.
— На что же вы способны, защищая что-нибудь действительно важное?
Она старалась не смотреть на Финна. Подошла к столу, под которым валялся сломанный телефон, и, подтянув стильную узкую юбку выше колен, опустилась — ни на минуту не забывая о сохранении имиджа — на колени, чтобы подобрать обломки аппарата.
Люси поднесла трубку к уху.
— Сдох.
Энни, наверное, решила, что я сделала это нарочно, подумала она.
— А я предполагаю, что это действительно была Энни, — тоном, не терпящим возражений, заметил Финн.
Люси подняла голову и обнаружила, что он смотрит на ее бедра. Фыркнув, она одернула подол юбки.