litbaza книги онлайнСказкиКнига Жизни - Алёна Зобнина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 17
Перейти на страницу:
руке мальчика, и всё прояснилось. Когда друзья падали в море, Дерек успел выпить оставшиеся капли из бутылька: хотя их не хватало для превращения его в русала, однако их было достаточно для изменения его дыхательной системы, поэтому он мог свободно дышать и говорить под водой.

Глава 8

Солнечные лучи освещали холмистую местность.

— Хорошо, что эльфийской бумаге не страшна вода, — промолвил Дерек, достав карту, подаренную Эфлианом. — Итак: сначала на северо-восток, через владения Ханса Городона, затем, придерживаясь того же направления, за десять суток дойдем до пещер Мондалы, — рассуждал он, прокладывая маршрут.

— Представить трудно, что подножие Забытых гор было пределом моих земных путешествий, — произнесла Астрид, предвкушая дальнейший путь.

— Кстати, вы заметили, что после подводного мира гардениты перестали за нами гоняться, — сказал мальчик.

— Дерек, не каркай, — проговорила Миранда.

— Разве я похож на ворону?

— Возможно, хотя нет… ты, скорее, смахиваешь… — Астрид подбирала нужное слово, — на очень большого… Гардениты!

— Ну спасибо, — обижено произнес мальчик.

— Дерек, не ты. Там они!.. Гардениты! — закричала Астрид.

Из-за холма вышли шестеро гарденитов. Заметив друзей, один из них что-то сказал на своём языке и вместе с другими бросился на детей.

— Он приказал убить нас! — на лице Астрид застыл ужас.

— Не знал, что ты владеешь их языком, — заметил принц.

— Просто догадалась: что они ещё могут сказать?

— Логично. Бегите скорей, я попробую их задержать.

— Дерек, мы не оставим тебя, — запротестовала Миранда.

— Из нас четверых только я один имею оружие, — после этих слов он вытащил меч и бросился на гарденитов. Когда до них оставалось несколько шагов, издалека послышалось ржание лошадей, Дерек занёс меч…

Спустя мгновение, перед ним открылась страшная картина: под ногами лежала окровавленная голова одного из гарденитов, остальные пустились в бегство, но тут же были окружены всадниками, один из которых держал в руке меч, испачканный кровью. Именно он отрубил голову гардениту.

Всадник подъехал к Дереку:

— Кто вы? И что делаете в этих краях? — обратился он к мальчику и остальным друзьям, опешившим от ужаса.

Всадником оказался юноша лет двадцати: на мужественном лице небрежно лежали локоны русых волос, взгляд его серых глаз был спокойным и уверенным.

— Моё имя Дерек. Я… — тут мальчик запнулся.

«Можно ли доверять этому человеку: что я принц, что мы должны активировать Книгу Жизни?! Нет, лучше пока молчать об этом», — решил мальчик и продолжил:

— Да, я Дерек, и мой отец… он отправил меня и моих друзей в королевство Мироною, чтобы… чтобы предупредить короля о надвигающейся опасности.

Дерек сочинял на ходу, и его мысли путались: «Что за чушь я несу! Какая Мироноя?! Это ведь совсем в другом направлении. Конечно, никто не поверит…».

Услышав ответ мальчика, всадник удивился, но не выказывая своих подозрений, спокойно заметил:

— Что ж, если вы направляетесь в Мироною, то ваш маршрут очень странен.

— Да, мы сбились с пути, — попытался отвести подозрения юноши Дерек.

— Может быть, Вы укажете нам дорогу? — влезла в разговор Астрид.

Тут юноша спрыгнул с коня и произнёс:

— Возможно, вы слышали о таком человеке, как Ханс Городон. Все эти земли принадлежат ему. Я его сын Филипп Городон, и мне придется доставить вас в его дом, ведь приказ моего отца гласит о том, что каждый, чья нога ступит на земли Ханса Городона, должен быть представлен ему лично.

— Но мы не можем! — сказала в отчаянии Миранда, понимая, что из-за этого они потеряют много времени.

— Пожалуйста, поймите нас, мы очень спешим, — с надеждой в голосе произнесла Лаванда.

Филипп посмотрел на девушку: огнено-рыжие волосы, большие голубые глаза, изящная линия губ — юноша улыбнулся ей.

— Спешить вам незачем, — начал Филипп, собравшись с мыслями, — Король Карл уже давно знает об опасности, да и сама опасность уже окутала стены города. Вы ничем сейчас не поможете.

После этих слов всех четверых усадили на коней за спиной у всадников, при этом Дерека он взял к себе на лошадь.

Весть о Мироное оглушила мальчика.

— Кстати, Дерек, откуда у тебя этот меч? — задал вопрос юноша, выводя принца из оцепенения.

— Это меч моего отца, он кузнец и куёт всякие шпаги и мечи, — снова соврал Дерек.

— Что ж, тогда твой отец отличный кузнец! — произнёс Филипп.

***

— А ты неплохо держишься в седле, Дерек! — похвалил мальчика Филипп, неожиданно добавив, — или, точнее, принц Дерек.

— Но как… как Вы узнали? — еле смог вымолвить ошеломлённый словами юноши мальчик.

— О Дерек, сначала я узнаю́, что юный принц таинственным образом исчезает из дворца, потом встречаю мальчика с таким же именем и подходящим возрастом, а затем выслушиваю его неумелое враньё о своем происхождении — всё это слишком очевидно. Скажи, зачем ты сбежал? ты хоть знаешь, какой переполох устроил твой дядя?

Дерек покраснел:

— Моему королевству, да и всему миру угрожала опасность. Я хотел как-нибудь помочь. Дядя мне запретил вмешиваться во всё это — вот я и сбежал, — всё ещё пытался умолчать мальчик о Книге Жизни.

— Ладно, Дерек, я понял. Лучше скажи, как всё-таки ты оказался в этой необычной компании, и куда вы направляетесь — ведь явно, что не в Мироною?

Мальчик оказался в тупике: он не знал, как ответить на этот вопрос. Снова придумывать нелепую историю — Филипп, как и в прошлый раз, легко обо всём догадается. И Дереку ничего не оставалось, как рассказать юноше всю правду об Эльфии, о «чудесах волшебства» и Книге Жизни.

Выслушав принца, Филипп был чрезвычайно удивлен. Он догадывался, что замыслы мальчика были не просты, но такого он услышать не ожидал. С минуту подумав, юноша произнес:

— То, что вы делаете — очень смело, учитывая ваш юный возраст, и я понимаю, что не вправе задерживать вас, но опасности могут подстерегать на каждом шагу, даже там, где вы их не ждёте, поэтому настоятельно прошу вас познакомиться с моим отцом — он мудрый человек — и сможет дать вам дельный совет.

Мальчик смутился, он всё ещё не оставлял мысли о том, как бы продолжить свой путь прямо сейчас. Но Филипп был прав, опасности могут подстерегать их повсюду.

— А далеко ещё до дома Вашего отца? — спросил Дерек.

— Двадцать минут езды — и мы будем на месте, — ответил юноша.

Услышав ответ, мальчик успокоился: двадцать минут — это не так уж много, а помощь Ханса Городона им действительно может пригодиться.

Глава 9

— Подождите, я Вас правильно понимаю: Вы, принц Дерек, и Ваши друзья открыли портал в мир эльфов, там эльфийский король дал

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 17
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?