Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В чем дело? — спросил Селби.
— Какой-то человек позвонил в телеграфную компанию Финикса«Вестерн юнион» и сказал, что ждет важную телеграмму, адресованную ГорациюПерну в маклерскую компанию «Интермаунтен», Восточная Первая, 690. Сказал, чтохотел арендовать по этому адресу помещение для конторы, а затем эта сделкапровалилась, и просил доставлять ему все телеграммы в «Пайонир-Румз». Обещал,что через несколько дней у него будет адрес новой конторы.
Получив телеграмму Перкинса, полиция Финикса отправилась в.«Пайонир-Румз» и убедилась, что Гораций Перн действительно там проживает. Этопожилой человек с какими-то необычными глазами и седыми усами.
Носит сомбреро, кожаную куртку и ковбойские сапоги.
И этот человек явно не имеет отношения к маклерской компании«Интермаунтен». По крайней мере, так считает полиция Финикса. Кстати, ониникогда не слышали о такой компании. Ну, к чему все это сводится, Дуг?
Селби уставился не шерифа и произнес одно слово:
— Убийство.
Брэндон кивнул.
Сильвия открыла рот, сделала быстрый нервный вздох и началаяростно писать на сложенном листке бумаги, положив его на колени.
— Мне интересно, — сказал шериф, — ты считаешь так же, как ия?
— Думаю, что да, — ответил Селби. — Этот человек знал, чтодолжна быть получена телеграмма, адресованная Горацию Перну в «Интермаунтен».Значит, он знал о карточке в кармане мертвого бродяги. И знал, что бродягамертв. А что насчет времени, шериф?
— Время-то как раз совпадает, — сказал Брэндон. — Онпозвонил контролеру телеграфной компании в семь часов утра в среду.
— Ну к чему тогда, — задумался Селби, — все эти сложныеприготовления, если речь идет лишь о том, чтобы кремировать тело?
— Ты думаешь, все делалось лишь для этого? — спросилБрэндон.
Селби кивнул и стал объяснять свою мысль:
Этот человек регистрирует адрес в телеграфной компании какраз перед тем, как было обнаружено тело.
Получив телеграмму Перкинса, он настаивает на чрезвычайноспешной кремации. Перкинс всего лишь человек. Он видит возможность получитьщедрую плату за похороны бродяги, которого в противном случае пришлось быхоронить за счет округа. Естественно, Перкинс попался на приманку.
— Но почему какой-то бродяга вдруг приобретает такуюважность? Он… — спросил Брэндон.
— Я не думаю, что он был бродягой, — прервал его Селби. —Разве ты не видишь, Рекс, что кто-то только прикинулся бродягой… кто-тодовольно важный.
— И ты не думаешь, что его сшиб поезд? — продолжалспрашивать Брэндон.
— Нет, — сказал Селби, — тогда бы это был несчастный случай.Человек, который предпринял такие сложные приготовления для спешногокремирования, наверняка знал о смерти до того, как было обнаружено тело.
Мне кажется, нужно осмотреть переднюю часть того автомобиляиз Аризоны.
— Что за автомобиль? — удивился Брэндон.
Селби пересказал ему то, что сообщила Сильвия.
Брэндон усмехнулся.
— Думаю, нам все-таки придется сделать вас заместителем,Сильвия!
Она не ответила шерифу.
Повернувшись к Селби, затаив дыхание, Сильвия прошептала:
— Дуг, какая страшная история!
Взгляд Селби был устремлен в пространство, он словно неслышал, не замечал ее.
— Рекс, — спросил он, — ты сам видел труп бродяги?
— Нет.
— Говорят, были сделаны фотографии?
— Да.
— Я думаю, Рекс, — сказал Селби, вытряхивая пепел из трубки,— следующее, что нам нужно сделать, это найти детективов с железной дороги ипосмотреть фотографии. Я думаю, мы убедимся, что существует связь междуДжеймсом Лейси в Туксоне и миссис Джон Берк. Вполне возможно, что Лейси велсвой автомобиль из Туксона, переодевшись бродягой. Он зашел к миссис Берк, азатем… нет, это не годится. Лейси должен быть жив, так как он сообщил вполицию, что машина украдена… Ты, Рекс, займись вот чем: свяжись в БилломРэнсомом в Лас-Алидасе. Попроси его выяснить все о миссис Берк. Какую-тоинформацию сможет дать ему Крэнделл. А мы пока попробуем достать фотографиибродяги, которые сделаны железнодорожными следователями. Я свяжусь с ихконторой в Лос-Анджелесе. Поручи полиции Туксона дать нам все сведения оДжеймсе Лейси и выяснить, где была украдена его машина, когда и, если возможно,почему. Мы…
Он замолчал, так как в кабинет тихонько скользнула АмореттСтэндиш, закрыв за собой дверь. Ее глаза за стеклами очков были лишенывыражения, на лице — маска бесстрастной секретарской деловитости.
— Вас хочет видеть Оливер Бинелл. Он ждет с нетерпением,говорит, что у него очень важное дело.
— Вы имеете в виду президента Первого национального банка вЛас-Алидасе?
Она кивнула и уточнила:
— Он говорит, что дело касается мистера Берка.
Брэндон сказал:
— Идемте, Сильвия, давайте поработаем детективами, а Селбипусть поговорит с банкиром.
Она стала засовывать сложенные листки в сумочку.
— Послушай, Дуг, — спросила девушка, — а нет ли здеськакой-нибудь связи с расследованием?
— Думаю, что нет, — ответил Селби. — А сейчас — чем большегласности, тем лучше. И еще, Рекс, — добавил он, — пусть Боб Терри поспешит склассификацией отпечатков и срочно телеграфирует ФБР — не зарегистрированы ли вих картотеке отпечатки бродяги?
— Я усажу Терри за работу над отпечатками немедленно, кактолько он вернется из Лас-Алидаса, — заверил его Брэндон.
Сильвия подошла к Селби поближе.
— Дуг, — сказала она, — может, это просто интуиция, а может,это из-за того, как развиваются события, но у меня мурашки бегут по коже.Оливер Бинелл — большой хитрец, он не пришел бы сюда, если бы ему не былочто-то очень нужно от тебя. Будь осторожен, Дуг. Не допускай никаких ошибок —люди следят за тобой, и, о Дуг, я чувствую, происходит что-то…
Он положил руку ей на плечо.
— Не беспокойся, Сильвия. Мы только начинаем. У нас ещебудет над чем поработать…
Она подняла голову и улыбнулась ему:
— Желаю удачи!
Селби проводил Сильвию и шерифа до двери и кивнул Аморетт:
— Пригласите Бинелла.
Вошел Оливер Бинелл, человек лет пятидесяти с небольшим,начинающий полнеть. Его подчеркнуто добродушный, почтенный вид почему-тонаводил на мысль о горькой пилюле, заключенной в сахарную оболочку.