Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кто-то идет по коридору. Две женщины, болтающие, склонив головы друг к другу и цокая высокими каблуками по мраморному полу. Они видят нас и четверых мужчин, лежащих без сознания, и резко останавливаются. Они смотрят друг на друга. Затем разворачиваются и убегают, не сказав ни слова.
Грязный Гарри уходит и поворачивает налево за угол, исчезая из виду. Из-за угла он говорит: — Давай, Рейна. Если бы хотел убить тебя, я бы уже это сделал.
Кем бы он ни был, этот парень очень раздражает.
— Кто ты? — спрашиваю я.
Хриплый смешок — мой единственный ответ.
— Мне действительно не нравится эта игра в “тайны и интриги”.
— Две минуты твоего времени. Это все, что мне нужно. Почему бы тебе не вытащить этот клинок из ножен на бедре и не помахать им передо мной? Может, тебе станет легче.
Я опускаю взгляд на перед своего платья. Талия затянута, а юбка пышная, скрывающая любые характерные выпуклости. Он никак не мог знать, что у меня с собой нож.
— Не думай об этом слишком сильно, девочка. Часы тикают.
Любопытство берет верх надо мной. Я заворачиваю за угол, останавливаюсь в нескольких футах от него и упираю руки в бедра. Он снова прислоняется к стене, как будто считает, что держать все здание — это его работа.
— Ты соперник Деклана и Куинна, не так ли? Меня собираются похитить и удерживать ради выкупа?
Его смех показывает, что вопрос позабавил его.
— Это означает “да”?
— Это "нет". Я знаю Деклана больше двадцати лет. Он мой дорогой друг.
Я настороженно смотрю на него.
— Угу. А твой дорогой друг знает об этой тайной беседе? Потому что было бы гораздо разумнее, если бы ты просто поговорил со мной в другой комнате с ним, вместо того чтобы шляться по женским туалетам.
Мгновение он молча изучает меня. Я чувствую, как его взгляд скользит по мне сверху донизу. Уголок его рта приподнимается.
— Ты напоминаешь мне мою жену. Она украла у меня грузовик с подгузниками. Вот как мы познакомились.
— Очаровательно.
— Так оно и было.
— Есть ли какой-то момент, когда ты начнешь разговор? Потому что, если нет, мне нужно вернуться к шампанскому.
Игнорируя мой комментарий, он говорит: — Ты с ней познакомишься. Ее зовут Джулиет. У меня такое чувство, что вы двое поладите, как гангстеры.
Я решаю, что с меня хватит. Если он собирается меня похитить, давайте покончим с этим. Если нет, то мне скучно.
Я поворачиваюсь и начинаю уходить, но останавливаюсь, когда он говорит: — У Лили и Хуана Пабло все хорошо в Мексике, тебе не кажется? Милая история любви.
Мое сердце начинает биться быстрее. Я поворачиваюсь и смотрю на него, задаваясь вопросом, какого хрена этому парню на самом деле нужно.
— Что ты о них знаешь? — спрашиваю я.
— Я знаю, что они решили сделать Мексику своим постоянным домом. И я знаю, что на прошлой неделе вы встречались с дядей Хуана Пабло Альваро, чтобы обсудить сделку между Мафией и картелем Халиско.
— Тебе это сказал Деклан?
Он снова хихикает. Кажется, ему слишком нравится это делать.
— Нет, девочка. У меня есть свои источники информации. И должен признать, я чертовски впечатлен сделкой, которую ты заключила. Ты была рождена, чтобы обводить мужчин вокруг своего мизинца, не так ли?
— Хватит риторических вопросов. Я ненавижу риторические вопросы. Кто ты?
Вместо того, чтобы назвать мне свое имя, он загадочно говорит: — Заинтересованная третья сторона.
Сначала я думаю, что он хочет поучаствовать в сделке с Халиско. Но потом я вспоминаю кое-что, сказанное Декланом в тот день в его офисе, когда он показал мне доказательства того, что Джанни сам организовал попытку похищения и вторжение в дом. Когда я спросила, откуда у него вся эта информация, он сказал то же самое, что только что сказал этот ирландец. “Заинтересованная третья сторона”.
Все крошечные волоски у меня на затылке встают дыбом. Я говорю: — Ты подслушивал. В тот день в кабинете Деклана ты подслушивал наш разговор.
— Вообще-то, я наблюдал за этим через скрытую камеру в потолке. Не вини в этом Деклана. Он не знал, что она была там. Но твое выступление было безупречным. Я никогда не видел, чтобы женщина так хорошо владела собой. Деклан может быть очень пугающим.
— Меня мало что пугает.
— Именно так. Поэтому я даю тебе приглашение.
Он оставляет все как есть, не объясняя, что имеет в виду. Я говорю саркастически: — Ты сейчас предложишь мне богатство, превосходящее мои самые смелые мечты, или что-то в этом роде, верно?
— Здесь замешаны деньги, но это не то, почему тебе будет интересно.
Я вот-вот взорвусь от раздражения, но умудряюсь сохранять спокойствие.
— Хорошо, я сыграю в твою глупую игру. Почему мне это будет интересно?
Через мгновение он снимает солнцезащитные очки. Без них он еще красивее. Он смотрит на меня темными глазами, которые сверлят мой череп насквозь.
— Потому что ты благородна, Рейна Карузо. У тебя чрезмерно развито чувство добра и зла.
Это официально: он чокнутый.
— Поскольку ты, очевидно, так много знаешь обо мне, ты должен знать, что я глава Коза Ностра. Скажи мне, как то, что я возглавляю империю преступной организации, делает меня благородной?
— Ты пожертвовала собой, чтобы спасти жизни своей племянницы и ее парня. Это благородство. Ты сказала другим мафиозным семьям, что на предстоящем ежегодном собрании всех синдикатов в канун Рождества китайцы и армяне будут отрезаны, если они продолжат свои операции по торговле людьми. Благородство. — Его слабая, самодовольная улыбка возвращается. — Ты приказала Деклану не убивать Ставроса, потому что это противоречило дружбе с его женой. Благородство.
— Это три вещи. Немного. И действительно жутко, как много ты обо мне знаешь.
— Я знаю гораздо больше, чем это, но я пытаюсь завербовать тебя в свою организацию, поэтому больше не буду пугать тебя дополнительными подробностями.
— Что это за организация?
Подойдя ближе ко мне, он протягивает белую визитку. Я беру у него карточку и смотрю на него.
— Здесь пусто.
— Переверни.
Когда я это делаю, то больше ничего не нахожу на обороте, кроме номера, напечатанного жирным шрифтом без засечек в середине карточки. Я в замешательстве поднимаю на него взгляд.
— Тринадцать? Что это?
— Название моей