litbaza книги онлайнРазная литератураПродвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 899 900 901 902 903 904 905 906 907 ... 996
Перейти на страницу:
sb

отстёгивать (отстегнуть) деньги – dish/to dish out

отстёгиваться (отстегнуться) – black out/to ~; conk/to ~ out; floor/to be ~ed by sb/sth

отстёжка – payout

отстёжник – bankroller/bankroll

отстирывание денег – money laundering

отстой – loser; ~/полный ~ – suck/sth sucks

отстоять – apart; ~ на ноль – shut out/to shut sb out; defend/to successfully ~ a city; см. «отстаивать»

отстранённость – standoffishness

отстранять (-нить) кого-л. рукой – move/to ~ sb aside

отстреливаться до последнего патрона – fight/to ~ to the last bullet

отстукивать (отстукать) что-л. на машинке – tap/to ~ out sth…

отступание (моря/озера) – receding

отступательство – going back on one‘s word

отступать (-пить) – не ~ от кого-л. – leave/to not ~ sb alone; back/to ~ down/off; relinquish/to ~; abandon/to ~; go/to ~ back on one‘s word; recant/to ~; см. «отступить»

отступить – немножко ~ от правила – bend/to ~ a rule; см. «отступать»

отступаться (-питься) – back/to ~ down/off; abandon/to ~; relinquish/to ~; go/to ~ back on one‘s word; recant/to ~

отстыковаться от кого-чего-л. – break/to ~ away

отсудить у кого-л. что-л. – settlement/to win a ~

отсылка к чему-л. – reference

отсюда поподробней, пожалуйста – ear/now I‘m all ~s!

оттабачничать – tobacco/to quit using ~

оттаивать (оттаять) – melt/to ~

отталкиваться (оттолкнуться) от дна – bottom/to ~ out; см. «оттолкнуться»

оттарабанить кого-л. – screw/to ~

оттачивать (отточить) какие-л. навыки – hone/to ~ some skills

оттенок – nuance; nuanced

оттенять (-нить) что-л. – accentuate/to ~

оттеснить кого-л. мягко на обочину – force/to ~ sb to the side of the road

оттёртый на задний план – back burner/pushed to the ~

отток пилотов – pilot/~ flight

оттолкнуться – straight/to go ~; ~ от пуза – stuff/to ~ oneself

оттопнуться – sentence/to finish one‘s ~

оттоптаться (сложиться) – work/to ~ itself out

оттопыриваться (оттопыриться) – fun/to have ~; unwind/to ~; оттопырившийся – bulge/bulging

оттопырить – find/to ~/to score

отторжение – не вызывать у кого-л. ~ия – repulsive/to not find sth ~

отторцевать кого-л. – beat/to ~ sb up

оттрахать кого-л. – screw/to ~

оттрястись – die/to ~; kick/to ~ the bucket

оттуда – ни ~, ни отсюда – out of the blue

оттыкать (ототкнуть) – uncork/to ~

оттыривать (оттырить) – stash/to ~ sth away for oneself

оттырка – holding sth back

оттырщик – ruckus/the ~ man

оттяг – blast/what a blast!; cool/cool!; chill out/chilling out

оттягивать (оттянуть) – ~ кого-л. – show/to ~ sb a good time; ~ кого-л. чем-л. – party/to give sb some money for ~ing; (снимать похмелье) – hangover/to cure a ~; put/to ~ sth off; ~ на себя – diversion/to create a ~; ~ что-л. – put/to ~ off; can/to kick the ~ down the road; см. «оттянуть»

оттягиваться (оттянуться) в полный рост/по полной программе/на полную катушку – blast/to have a ~; chill out/to ~; fun/to have ~; let/to ~ it all hang out; unwind/to ~; см. «оттянуться»

оттяжка – chill out/chilling out; drawl; riot; reading sb the riot act

оттяжка – идти (пойти) в ~у – delay

оттяжник – card (шутник); party animal; party thrower

оттяжный – relaxing; soothing

оттянуть в сопло кому-л. – hit/to ~ sb in the face/head; см. «оттягивать»

оттянуть кого-л. – screw/to ~; read/to ~ sb the riot act; см. «оттягивать»

оттянуться по полной программе – max/to relax to the ~

отуманщик – bullshit/~ artist

отфарфоривать (-форить) – finishing touches/to put the ~ on sth

отфигачивать (отфигачить) – ~ что-л. – frigging/to friggin‘ detach/break off; ~ штучку – stunt/to pull a wild ~; beat/to friggin‘ ~ sb up; screw/to ~ sb

отфигачиватьчя (отфигачиться) – frigging/to friggin‘ fall off

отфонарный подход – seat/the “by the ~ of one’s pants” approach

отфутболивать (-лить) дело/вопрос/решение – pass/to ~ the buck

отхаживать (отходить) кого-л. – nurse/to ~ back to health

отхаживаться (отходиться) – pull/to ~ through

отхарить – screw/to ~; ~ паровозом – gang rape/to ~ sb

отхватить – кисть руки/руку/голову – take/to ~ sb’s hand/arm/head off; lop/to ~ off; ~ красотку – snatch/to ~ up a beauty

отхлестать – whip/to ~ sb

отхлёбывать водку по очереди – swig/to take turns swigging…

отхлынуть – отхлынь! – buzz/~ off!

отход – getaway; hangover; см. «отходы»

отходить (отойти) – ~ в прошлое – thing/a ~ of the past; ~ от дел – exit/to make one‘s ~

отходить (сов.) кого-л. ремнём – whipping/to give sb a ~

отходиться – make/to ~ it

отходная – farewell dinner/party

отходник – honey dipper

отходняк – farewell dinner/party; going-away party; memorial repast; party/job completion ~; hangover; withdrawal; быть в ~е – withdrawal/in ~

отходы – garbage; бытовые ~ – waste/residential ~; промышленные ~ – waste/industrial ~; твёрдые коммунальные ~ (ТКО) – waste/municipal solid ~; обращение с ~ами – waste management; система управления ~ами – waste management/~ system

отхождение (околоплодных) вод – water/bursting of sb‘s ~

отхреначивать (-начить) – frigging/to friggin‘ detach/break off; stunt/to pull a wild ~; beat/to friggin‘ ~ sb up; screw/to ~ sb

отхреначиваться (-начиться) – frigging/to friggin‘ fall off

отхрячиться – break/to finish ~ing one‘s back от це гарно! – beautiful/oh, that‘s just ~

отцовство – paternity suit

отчего – есть отчего… – reason/plenty of ~ to.

отчеканивать – annunciate

отчекрыжить – lop off/to ~

отчепиться – buzz/to ~ off

отчерномырдить – pull/to ~ a Biden

отчёркивать (отчеркнуть) – to cross out; to highlight; to flag

отчётность – books; paperwork; бесцельная ~ – paperwork/meaningless ~; сошлось в ~и – balance/as long as the books ~; проверить финотчётность чего-л. – financial/to check the ~ status of sth

отчисления – с зарплаты – withholdings; payments – см. «legacy/to receive.»

отчистить кого-л. на голую косточку – chew/to ~ sb out right down to the bone

отчитывать кого-л. за что-л. по первое число – read/to ~ sb the riot act

отчихвостить кого-л. – scold/to ~ sb

отчубайсить – pull/to ~ a Biden

отшампурить кого-л. – screw/to ~

отшелушить – см. «шелушить»

отшибать (-бить) – у кого-л. память напрочь отшибло – remember/to not be able to ~ a thing

отшивать (отшить) – ~ кого-л. – break/to ~ up with; ~ статью кому-л. – wipe/to ~ from sb‘s record

отшиваться (отшиться) – clear/to clear out; ~ от кого-чего-л. – put/to ~ up a fight/to resist; fight/to ~ sb off; см. «отшиться»

отшиться от чего-л. – get off/to get oneself off the hook; см. «отшиваться»

отшлёпать кого-л. по руке – slap/to give sb a ~ on the wrist

отшнуриться – bug/to stop bugging sb

отшучиваться (-титься) – joke/to turn sth into a ~

отъезд – zooming out

отъезжать (отъехать) от кого-чего-л. – get/to get off on sth; turn/to ~ on/to be turned on by; leave/to ~ for good; см. «отъехать»

отъехавший – drunk/to be ~; weird

отъехать – back/to back off; crazy – to go ~; die/to ~; drunk/to get ~; withdraw/to ~; см. «отъезжать»

отъявленный – out-and-out

отыграть назад – back/to back-pedal

отыгрывать (отыграть) столько-то голов/очков – come/to ~ back/to make a comeback; см. «отыграть назад»

отыгрываться (-граться) – come back/to ~/to make a comeback; bounce back/to ~/to rebound

отыгрыш – comeback

отымать – отымом ~ кого-л. – fight/to ~ over sb

отыметь кого-л. – screw/to ~; ~ по

1 ... 899 900 901 902 903 904 905 906 907 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?