Шрифт:
Интервал:
Закладка:
откликаться на что-л. – react/to ~
отключ/отключка – black out; out of it/to be totally ~ (2)/(3); быть в ~ке – blown/to be ~ away; выйти из отключа – come out/to ~ of it; см. «отключка»
отключать (-чить) – take/to ~ sb out
отключаться (отключиться) – black out/to ~; conk/to ~ out; ~ на чём-л. – unwind/to ~; tune/to ~ sb out
отключение – зона ~ия/попасть под – blackout
отключка – полная ~! – blast/what a blast!; black out/to ~; см. «отключ»
отключный – awesome; chill out/for chilling out; ~ наркотик – knock-out (2); pack/to ~ a good punch
отколбасить кого-л. – beat/to ~ sb up; mincemeat/to make ~ out of sb; read/to ~ sb the riot act
отколотить кого-л. – beat/to ~ sb up
откоптеть – sentence/to serve one‘s complete sentence
откорячиться – monkey/to get some ~…; kick/to ~ the bucket; см. «корячиться»
откорячка – ~ку слепить – get off/to get oneself off the hook
откос – avoiding the draft; getting out of sth; идти под ~ – derail/to ~
откосить от чего-л. – get/to ~ out of sth; avoid/to ~ the draft
открепительный талон/~ое удостоверение – voting/permission to change ~ location
открещиваться от кого-чего-л. – distance/to ~ oneself
откровение – пускаться в ~ия – revelation/to launch into candid ~s
откровенно – одеваться ~ – leave/to not ~ much to the imagination
откровенный – absolute; out-and-out; blatant (см. «fudging»); ~ое воровство – outright; вызвать кого-л. на ~ разговор – open up/to get sb to ~
откромсать – hack/to hack off
открывать (открыть) – ~ перечень – list/top of the ~; ~ кого-л. – virginity/to take sb‘s ~; ~ лицо невесты – unveil/to ~ the bride; ~ новые направления деятельности – branch/to ~ out; см. «открыть»
открываться (открыться) – zoom in/to ~
открыжить – check mark/to put a ~ next to/to check sth off
открысить – rat-tail/to ~ it outta somewhere
открытка – greeting card
открытость – openness
открыточное дело – greeting card/~ business
открытый – в ~ую – open/in the ~; speak/to ~ openly; ~ым образом – openly/~ side with; см. «забрало»
открыть – ~ жалюзи/шлюзы – flood gates/to open the ~ (2); см. «открывать»
открякаться – croak/to ~
отксерить – см. «ксерить»
откукожить кого-л. – screw/to ~
откупиться – buy/to ~ one‘s way out of sth
откупорить кого-л. – screw/to ~
откусывать (откусить) – snatch/to ~ (2)
отлабать – perform/to ~; play/to ~ a song
отлагательство – без дальнейшего ~а – ado/without further ~
отлакировать – shellac/to ~ sb
отлакировать (отлакирнуть) – polish/to ~ one drink off with another
отлакироваться (отлакирнуться) – polish/to ~ one drink off with another
отламывать (отломать) – hand/to get one‘s ~s on sth
отламываться (отломаться/отломиться) – end up/to ~ with sth
отлегать (отлечь) – у меня отлегло от души, когда… – relieve/to be relieved
отлетать (-теть) – fly/to fly off, drift off somewhere
отлёт!/полный ~! – unreal!; wow!
отливальня – leak/leak central
отливать (отлить) – таких, как ты, Бог уже не отливает – throw/to ~ away the mold; leak/to take a ~
отлинять – bug/to stop bugging sb; отлиняй! – buzz/to ~ off
отлипнуть – bug/to stop bugging sb
отличать кого-л. перед кем-л. – favor/to ~ sb; preferential treatment
отличительная особенность – special/what makes this place ~ is…
отличиться – proud/to do oneself ~; ~ в боях – distinguish/to ~ oneself on the battlefield
отличник – straight “A” student; “A”
отлов – служба по ~у змей – snake/~ removal service
отловиться – fall/to ~ for sth
отложить личинку – lay/to ~ some larvae
отломиться – end up/to ~ with sth
отлуп – дать ~ – turn/to ~ sb away
отлупливаться (-питься) – bug/to stop bugging sb
отлучка – из долгой ~и – absence; в ~е – out of town
отлынивать (отлынуть/отлытать) от дела/от работы – avoid; shirk/to ~ work; несов. – try/to ~ to get out of sth
отмаз/отмазка – excuse/an out; отмазки лепить – excuse/out; lame; см. «отмазка»
отмазать кого-л. – get off/to get off the hook; rid/to get ~ of sb
отмазка – out/to have an ~; ~и лепить – wiggle/to ~ out of; см. «отмаз»
отмазываться (отмазаться) – get off/to get oneself off the hook; отмазаться – debt(s)/to settle one‘s gambling ~
отмалчивание – тактика ~ия – “no comment” policy
отмалчивательная политика – “no comment” policy; tight-lip policy
отмалчиваться (отмолчаться) – silence/to maintain ~; ~ на что-л. – react/to ~ with silence
отмантуливать (-лить) – toil/to ~ away
отматывать (отмотать) что-л./сколько – put/to ~ in x amount of time/x number of years; ~ что-л. на полную катушку/по полной катушке – put/to ~ in one‘s time in full; sentence/to serve one‘s complete ~
отматываться – get/to ~ out of sth
отмахать какое-л. расстояние – log/to ~ a certain distance
отмачивать (отмочить) – ~ что-л. весёлое/забавное – crack/to ~ some joke; ~ какую-л. штуку (штучку)/какой-л. номер/колено – stunt/to pull a crazy ~; beat/to ~ sb up
отмашка – дать ~у на что-л. – OK/to give the ~
отмежёвываться от кого-чего-л. – distance/to ~ oneself
отменить (и наказать) кого-л. – let/to ~ sb have it (, but good)
отметать (отмести) – ~ в сторону – blow/to ~ sth off; brush off; ~ что-л. с порога/с ходу – out of hand/to reject ~
отметелить кого-л. на славу – beat/to ~ sb up
отметить кого-л. – screw/to ~
отмечать – что вы отмечаете? Мы отмечаем столетие канарейки… – occasion/what‘s the ~?
отмечаться (-титься) – appearance/to put in an ~
отмолотить на сапогах кого-л. – kick/to ~ sb/stomp
отмороженный – hardened; ~ до мозга костей – bad to the bone; frostbitten/his brains.; spendthrift; money/sb has more ~ than brains
отморозки – bad-news guys
отмотаться от чего-л. – get/to get out of sth
отмочалить кого-л. – beat/to ~ sb up
отмочка – beating
отмываться (отмыться) – get off/to get oneself off the hook; clear/to ~ oneself
отмычка – skeleton key; lockpick; набор ~чек – lock-picking kit; password
отначить – stash/to ~ sth away; tuck/to ~ sth away
относить (отнести) что-л. на счёт кого-л. – attribute/to ~ sth to sb
отношения – эти ~ могут измениться… – table/the ~s could turn…; ~ с кем-л. (не) сложились – connect/to (not) ~ with sb
отоваривать (отоварить) кого-л. – beat/to ~ sb up/to beat up on sb (в мире спорта); screw/to ~; отоварить кого-л. по чайнику – hit/to ~ sb in the face/head
отовариться чем-л. – smash/to ~ one‘s nose, face, etc.
отоварка – устроить кому-л. отоварку – beat/to ~ sb up
отодвигать (отодвинуть) кого-л. в тень – pasture/to put out to ~
отодрать кого-л. – screw/to ~
отожраться – gorge/to finish ~ing oneself; pig/to ~ out on – см. «bananacado»
отойти – отыди от меня, сатано! – be gone, satan!; отойти/~ к Богу – pass/to ~ away
оторва – trip/~ ticket; reckless/~ girl
оторванный – unbridled
оторвановка – bad side of town
оторваться – ~ (по полной схеме) – blast/to have a blast; номер не оторвётся – fly/sth will not fly; high/to get ~; max/to relax to the ~; нельзя ~ от какой-л. книги –