Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как и в прошлый раз, я лишь следовал за Мией, которая уверенно вела нас какими-то закоулками к возвышающемуся вдалеке строению. Признаюсь, я ожидал увидеть что-нибудь наподобие Тадж-Махала, но вместо этого на возвышении находился немаленький дворцовый комплекс, правда, одноэтажный. Это действительно был дворец, но какой-то невзрачный, если сравнивать с тем, что я видел в Сантосе. Там дворцы были помпезными, воздушными и внушающими трепет перед гением архитекторов. Здесь же — лишь белые, до рези в глазах, стены, высокая колоннада и позолоченный купол, накрывший это чудное строение.
Мы остановились у низкой каменной стены, скорее имевшей декоративное назначение, чем реально защищавшей от потенциальных недоброжелателей. Хотя какие могут быть недоброжелатели у визиря? Если только государственные изменники. Остановили же нас двое стражей, они скрестили прямо перед носом у Лиамии широкие ятаганы, больше похожие на лезвия осадных алебард.
— Кто такие? — прорычал один. — Как посмели вы ступить своими нечестивыми пятами на земли святейшего визиря?
— Алик, ты ли это? — засмеялась Мия. — Что же не пускаешь меня домой?
Некто по имени Алик некоторое время всматривался в лицо смуглокожей красавицы, а потом бросил ятаган на землю и плюхнулся на колени, вытягивая руки вперед и прикладываясь лицом к горячему камню. Следом за ним рухнул и второй страж, копируя позу своего сослуживца.
— Тьма Фукхата ослепила меня, плоть от плоти светлейшего визиря! Пощади, прекрасная тори, не вели казнить.
— Поднимись, Алик, — довольно-таки строго произнесла Мия. — Я слишком устала с дороги, чтобы думать о казнях.
Стражи тот же час подхватили свои ятаганы и вытянулись в струнку. Тот, который Алик, очередной бородач с лицом, исчерченным шрамами, зыркнул на второго и провел рукой в сторону дворца.
— Прошу, прекрасная тори, я провожу вас к визирю. Светлейший заждался возвращения любимой дочери.
Мия кивнула и сделала шаг вперед. Я тоже пошел следом, но наткнулся на взгляд стальных глаз. Рука невольно опустилась на витую рукоять сабли.
— А это кто? — прорычал страж. — Что за презренный червь смеет ступать рядом с вами?
— Этой мой телохранитель, — как-то странно хихикнула Мия. — Шархан, одолевший повелителя небес.
Мне доставило истинное удовольствие наблюдать за тем, как меняется лицо стража. Сперва его глаза вдруг увлажнились, потом кожа побледнела, а челюсть начала дрожать.
— А он знает наш язык? — прошептал Алик.
— Твое счастье — нет.
Страж кивнул и улыбнулся мне, я улыбнулся в ответ, силясь не рассмеяться. Втроем мы пошли через ухоженный сад, до этого скрытый от глаз стеной. Здесь были высокие кусты с алыми бутонами, похожими на розы, но ими не являющиеся. Клумбы с цветами всевозможных оттенков, от черного до ультрамаринового. По узким дорожкам стояли лиственные скульптуры, изображающие зверей или застывшие в танце фигуры. Всюду слышалось журчание воды, и порой сквозь растительность я видел величественные фонтаны, покрытые золотом. Этот сад был прекрасней даже императорского, я будто ощущал, как вернулся назад во времени и вновь бреду среди цветного великолепия Цветущих холмов.
Порой мы сталкивались со слугами, облаченными в свободные, легкие одежды. Все они, лишь приметив фигуру Лиамии, спешили пасть ниц, отбрасывая в сторону вещи, которые куда-то несли или с которыми что-то делали. Все явственней ощущалось, что путешествие подошло к концу, все четче виделась грань между жизнью простого наемника и аристократа.
Мы свернули у потрескавшейся колонны, обвитой плющом, и оказались перед дворцовыми ступенями. На их вершине уже стояли люди. Высокий мужчина с черными волосами и тяжелым взглядом, а рядом — прекрасная женщина. Ее отличали светлая кожа, зеленые глаза, стройный стан и доброе лицо. Нетрудно было догадаться, что это мать Мии. Женщина обнимала семилетнего ребенка, прижавшегося к ее ногам. Всего одного взгляда хватило, чтобы понять по этим демоническим зеленым глазам: парнишка — самый большой непоседа, которого можно найти по эту сторону Рассветного моря. Здесь были и другие. Молодой мужчина в военной форме Алиата, красивая девушка с заботливым взглядом целительницы, обнимающий ее парень с отсутствующим выражением лица, говорящим о том, что он принадлежит к творческой прослойке разумных. У этих троих, как и у отца, были черные глаза. Сколько я ни искал, но второй жены визиря не нашел. Что наводило на мысль…
Мия, тихо вскрикнув от радости, взлетела по ступеням и бросилась в объятия семьи. Я не слышал отсюда их голосов, но видел, как двигаются губы родителей, что-то шепча, видел, как улыбается маленький мальчик, вцепившись в сестру. Эта картина настолько не походила на то, что я привык видеть у аристократов, что на мгновение я даже забылся. Впрочем, вскоре взял себя в руки. Пожалуй, моя работа выполнена. Думаю, у ворот меня ждет чек на неплохую сумму. В конце концов, не будут же они тащить это золото мешками. Пришло время наемнику Тим Ройсу покинуть сцену.
Я сделал небольшой шажок назад, скрываясь в тени, и развернулся на сто восемьдесят. В левой части груди вдруг внезапно потяжелело от незнакомого и нового для меня чувства… Я на мгновение замер. Возможно, этот маленький, не заметный ни для кого нюанс решил слишком многое в этой истории. Никто никогда уже не узнает, надо ли было сделать еще один шаг вперед.
— Славный воин, — окликнули меня на хорошем имперском, правда, с восточным акцентом.
Я обернулся. На меня доброжелательно смотрели визирь и его жена, как и вся их семья. Вспоминая какие-то обрывочные знания об этикете, я поклонился, как это делал во дворце Сантоса. Раздались легкие смешки — прогадал.
— Разве ты не хочешь подняться сюда, славный воин? — продолжил визирь. — Разве не ждет нас рассказ о вашем путешествии сквозь материк?
— С этим справится и Ми… плоть от плоти твоей, светлейший визирь. Я же — простой наемник, а сделавший дело наемник всегда уходит дальше.
Почему-то Мия резко вздрогнула, что не укрылось ни от моего взгляда, ни от пристального взора ее матери, но другие этого не заметили.
— Тьма Фукхата поразила бы мое сердце, если бы я отпустил тебя к этим ворюгам, называющим себя трактирщиками. Закон гостеприимства и моя честь требуют, чтобы я пригласил тебя к себе в дом и встречал, как уважаемого гостя, коим ты и являешься. Ты спас мою дочь, привел ее назад, домой, целой и невредимой, и видит Ифара, ты заслуживаешь всяческих почестей.
Надо быть полным дураком или сумасшедшим, чтобы отказаться от приглашения визиря, тем самым обидев его. Насчет последнего не уверен, но дураком я, пожалуй, не был. Вновь поклонившись, я спокойно ответил:
— Как пожелает светлейший.
— Тогда поднимайся, славный воин.
Я сделал шаг вперед, но сей же час наткнулся на ятаган стража.
— Алас! — воскликнул визирь. — Наш гость имеет право носить оружие там, где он пожелает!
Сей же миг Алик, вернее, Алас рухнул на колени, вытягивая руки.