Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 63
Эрлик
Причалили довольно легко, Эмиль помогает пришвартоваться — спрыгнул в воду и ловит канат. Вроде нормально закрепил, сейчас сам проверю. Почти радостно покидаю этот корабль, хотелось бы рассмотреть получше, но не время сейчас. А с охотой эльф глупость затеял. Спрыгиваю с палубы в воду. Приятно, черт, как будто смыл с себя наваждение боя этой водой. — Эмиль, ты не дело затеял, со стиркой возиться не будем. — Почему? — А откуда ты знаешь, где второе судно? Может, оно уже причаливает к замку. Маловероятно, конечно. Если и хотели бы они к нам заглянуть в гости, так уж одновременно, но мало ли. — А ведь ты прав. И что тогда? — Скажем, что подстрелили матерого кабана, разделали тут же. Вот оттого-то и кровавые пятна на одежде. И отправим за добычей Лионеля с кем-то еще, они и "добудут" нам эту лодку. — Одеваемся, и в замок!
Сапоги свои нашли почти сразу, арбалеты и камзолы тоже довольно быстро. Хорошо, что Эмиль приметил ветлу, под которой все скинули. Портал вывел нас прямо на берег бухты. — Демон их всех задери, пираты! Привычным движением вкладываю болт в арбалет. — Да это наши! А ведь и, вправду, швартуют корабль наш капитан и эльф-начальник гарнизона. Фух. — Какие потери, Лионель? — суетится Эмиль. Я же заново учусь дышать. Пока мы там бились, тут могли уничтожить все. — Потерь нет, отбились чисто! — рапортует Лионель с легкой заминкой. — Где женщины и дети? — В замке, должно быть. — Лионель! Мы ходили на охоту. Добыли вторую такую же лодку. — Поздравляю вас! — И вас с победой! — Лионель! — Эмиль задал властный и жесткий тон, не терпящий возражений. Тот кораблик, который стоит сейчас у берега, где мы охотились на кабана, он был захвачен тоже тобой и капитаном. Вы сейчас же отправитесь за тушей кабана, которого мы так удачно подстрелили. Не ищите ее, просто заберете новое судно и вернетесь сюда. — Эмиль? Я не понимаю. — Что тут неясного? Кабана там нет. Мы разбили команду второго пиратского судна. Его нужно доставить сюда в бухту, а лучше в порт. — И сказать, что его захватили мы с капитаном? Но почему вы нам дарите свою победу? — Все верно. Наши с Эрликом жены очень нежны и ранимы. Если узнают, что мы полезли в бой только вдвоем, станут переживать. Зачем это нужно? Тем более, обе только-только родили нам с Эрликом деток. У них молоко, а тут такая пакость. — Эмиль прав, Марцелла будет переживать, да и Агнес тоже еще совсем юна. Мы просто не можем их огорчить. Вы меня поняли, капитан? — Безусловно. Хрупких дамочек нужно беречь! — Как прикажете, господа, так и будет. — Вот и чудесно, мы сейчас проверим, не испугались ли наши дамы вашего боя и пришлем мага для переноса в лес. Обратно доберетесь на том судне, только держитесь стороной от порта. Мортирам дан приказ к атаке подозрительных судов. Трупы обыщем чуть позже. Мне любопытны все сведения об этих пиратах, тут что-то не то.
На корабле мертвецов вблизи от лесного бережка.
Легкий певучий хохот прокатился по морской глади.
— Лионель, не знаю, как у вас принято, но здесь не смеются над трупами. — Прости, капитан, все забываю, что люди робеют, когда видят объятия недавней смерти. Я не над ними глумился, я хохотал над наместником — над Эмильеном. Правду говорят в Темном Лесу — острие шила богини Истинной любви нацеленно прямо в зрачок. — Что? Говори прямо, эльф! Я не передам никому, можешь быть уверен. — Да я смеюсь, как вспомню, капитан: "Мой Эмиль, он такой ранимый! Не сообщайте ему ничего!" Нет, был бы секрет Агнес о любовных утехах, я бы не смог промолчать. Но видеть, как эта рыжая человеческая фурия положила живых пиратов словно мишени в тире! И молчать, чтоб не портить нервы Эмиля! Уха-ха! Он две войны прошел! Ни разу не дрогнул! Даже когда его тролли пытались сожрать живьем — отбился! — Да ладно! Назвать нашего варвара «нежным»! Ты Эрлика видел?! Да он живет с этой крылатой тварью, мне же с ней рядом даже стоять боязно! — Не поверишь, и мне. Хоть, вроде, и трусом никогда не был, да и сам я темный эльф, а она лишь порождение нашей исконной тьмы, а все равно, как-то непросто стоять рядом. — Ага. И эти два наших начальника: " Как там наши хрупкие женушки? Не перепугались? Надо скорее утешить! " Они своих фурий в бою вообще видели?! С такими можно на морского змея ходить в одиночку как на рыбалку! Кстати, хочешь, ещё насмешу тебя, Лионель? — Ну, давай, смеши, капитан! — Марцелла нашему варвару печет пирожки лично! Он угощал! — Верю. А Агнес, эта рыжая бестия, у нас в Тёмном Лесу, ее одногодки-воины не умеют так стрелять по живым мишеням! Так вот, эта фурия, как-то прокралась ко мне в гарнизон. Я уж боялся, мало ли что? Измена, любовь? Так нет, она хотела узнать, какую вышивку принято носить на нижней рубашке в нашем лесу. Пришлось рисовать! — Уха-ха! Не хорошо так смеяться на месте недавнего боя. — Не говори, надо плыть к замку. Эта четверка ослеплена богиней истинной любви! — Это так, Лионель. Зато мы с тобой сегодня — герои! Два судна захватили за пару часов! — Жаль, кабана не нашли! — Так их добычу стащили волки! Или на кухне, в подполье, подыщем подходящую тушу свиньи. — И то верно, капитан! Говори, что делать, я к морскому делу мало привычен. — Давай для начала перетащим трупы к корме в одно место и накроем тем брошенным парусом. А все же славно бились наши " хрупкие и ранимые", чтоб вдвоем одними ножами порешить столько черной братии. — Да уж! И бились на равных — темный эльф и варвар! Вот уж чудо! Главное теперь, трупы прикрыть как следует, а то чего доброго напугаем хрупких жен! — Не шути больше, я уже плачу от смеха! — Я с самого детства так не хохотал! Марцелла. Уф, привели себя в достойный вид, подпалили подушку, расставили чашки, достали печенье. Все чинно-мирно. Агнес вызвала мажордома, рассказала, что случилось в бухте по "правильной" версии. Я выдала золотые монеты через него всей прислуге, чтоб не смели болтать того, чего нашим мужьям знать не стоит. Открыли лаз, долго искали нянек. Нашли очень довольными, те расковыряли какой-то старый тайник с серебрушками. Разрешила им поделить все серебро между собой. Только вылезли на балкон, а тут уже