Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Всё хорошо. Я не держу на него больше зла. Но если подобное повторится, то одними извинениями всё не ограничится и он ответит за свои слова, но уже сам.
— Конечно.
Так придя к мнению, что скорее всего в том послании, что оставил Марион, он говорит правду, мужчины отправились в сторону Изумрудного леса. В конце концов, их главной целью сейчас было отыскать детей, а потом уже начать поиски хозяина, как они думали, Мариона.
Проходя мимо места, где должен был быть проход, который они сотворили объединив силы, ни один из господ не увидел и следа от него. Земля там была настолько ровной, словно на ней ни одна травинка никогда не была выдернута и все расло веками нетронутым.
— Чем больше я вижу, тем лучше начинаю понимать, что Розуманд не так прост, — произнес господин Арегор. — И его слуга такой же, как и он. Он даже и следа не оставил после себя. Прямо, как в тот раз в академии. Поразительно!
— Не хочется признавать, но он заслуживает восхищения, не так ли?
— Да, вы правы, господин Глардион.
Кивнув друг другу, мужчины отправились дальше, а остальные за ними. Пройдя ещё около двух ке они вышли к реке.
Не дожидаясь вопроса о том, как им переплыть реку, господин Арегор вышел вперёд и взмахнул рукой, произнес:
— Явись перед мной!
И в ту же ша волна за волной начали пребывать к берегу. Ни один из мужчин, не считая самого господина Арегора не успели толком заметить, как с одной из волн преплыла небольшая лодка с двумя веслами по бокам.
Едва увидев ее, господин Арегор поспешил сесть и махнул остальным
— Ну, потарапливайтесь же! Изумрудный лес не ждёт.
Пораженные подобным заклинанием остальные господа уселись в лодку.
— Что же это за заклинание такое? — спросил господин Глардион, беря в руки одно из весел.
— О, это заклинание довольно старое, — ответил господин Арегор начиная грести. — Ему меня научил сам господин Ауранос.
— Вот как? Весьма интересно.
— Да. Когда он нашел меня, академии Камелии ведь ещё даже не было и даже цветок камелии ещё не был посажен. Но мы уже были близки к месту, где собиралась быть построена академия. Но в один из дней, когда мы почти было пришли, перед нами также возникала река и я тогда до ужаса испугался. Сами понимаете, коты не любят воду.
— Да, да, — поддакивал господин Вирлион. — У меня в доме живёт двое котов и стоит им только увидеть, как начался дождь, они прячутся в самые отдаленные части дома. Так забавно. О! — Мариус не сразу понял, что сказал, ведь своими словами он почти, что посмеялся с поведения котов. А ведь прямо сейчас рядом с ним сидел, как раз таки кот. — Прошу прощения, господин Арегор! Моя жена всегда говорит мне, что язык — это мой враг. Простите!
— Да всё хорошо, господин Вирлион. Я живу на этом свете уже ни один век, так, что не вы первый и явно не вы последний, кто упомянул о котах в моем присутствии. По крайней мере, вы не сказали ничего плохого и не задели меня, что очень радует. Так, что не извиняйтесь. Всё хорошо.
— Благодарю, — улыбнулся господин Вирлион.
А глава академии, тем временем продолжал:
— Так вот, когда перед нами оказалась река, господин Ауранос не сразу понял, как решить проблему и переплыть через нее. Он перебрал столько заклинаний, но ни одно не сработало. И тогда он решил, что если не одно из тех, что он знает не работает, то он придумает свое.
— Так вот значит почему я не знаю такого заклинания, — уже подплывая к берегу, произнес господин Глардион.
— Да, полагаю, что так. Но теперь знаете.
Когда они сошли с лодки, перед ними, также, как перед их сыновьями в небольшом расстоянии от них находился Изумрудный лес.
Не тратя времени на разговоры, мужчины поспешили прямо к входу в лес, но прежде, чем войти решили сначала определиться, кто пойдет туда, а кто останется дожидаться новостей.
К этому моменту господин Фирлион уже пришел в себя и собирался было начать возмущаться, но лишь одного взгляда господина Аларнона на него, хватило, чтобы у мужчины не только пропало желание возмущаться, но и пропало желание и вовсе что-либо говорить.
Первым решил отправиться господин Арегор:
— Господа, я могу пойти в лес и один. Я уже был там несколько раз до этого. Вот почему я знаю ту местность относительно хорошо.
— Но, господин Арегор, разве вы справитесь один?
— А почему же нет, господин Глардион? Я постараюсь отыскать детей.
— Но всё же, они же наши дети, а не ваши.
— Они мои ученики, господин Фирлион, а значит тоже важны для меня. Да, мы не связаны кровным родством, но они всё равно не последние создания, которых я знаю.
— А что если лес не позволит их найти? Как никак, но он же слишком хитро устроен и в нем каждый становится сам за себя, разве не так? Ведь он разделит нас друг от друга, стоит нам только войти туда. Не лучше ли дождаться, пока они сами выйдут?
— Господин Акторон, хорошо тебе говорить, когда твой сын стоит тут живой и здоровый. Но нам не повезло также, как тебе. Я готов хоть изрубить там все деревья и кусты на куски, но отыскать сына. Поэтому меня не волнует разделит он кого или нет.
— Тогда я пойду лучше один, ведь Изумрудный лес — это важное место в королевстве и негоже если оно будет уничтожено.
— Господин Арегор, не вижу ничего смешного.
— Конечно, конечно. Я пойду. Если не вернусь через два дня, то значит что-то произошло и тогда можете отправляться вслед за мной. Но надеюсь, что все будет в порядке и я верну ваших детей.
— И всё же…
Но дальше господин Арегор не стал слушать, а направился прямо в лес и стоило мужчине лишь только войти в изумрудные владения, как его силуэт скрылся от тех, кто остался снаружи.
— Тогда нам остаётся только ждать, — произнес господин Глардион и сел на землю.
— Меня поражает ваше спокойствие. Наши дети находятся сейчас в таком опасном месте, а вы так спокойно сидите и даже особо не реагируете.
— Арлан, успокойся. В Изумрудный лес пошел сам господин Арегор. Он же глава самой главной академии во всей стране.
— И что? Что с того?
— А то, что он явно знает столько заклинаний, сколько мы с тобой вместе взятые не знаем. Как никак, а ведь