Шрифт:
Интервал:
Закладка:
412
Там же. С. 8.
413
Рассказчик прямо заявляет (во 2-й главе второй части, «Продолжение»), что ни один заключенный не чувствует себя виновным в преступлении, совершенном «против начальства»: «Совесть его спокойна» (Там же. С. 147).
414
См.: Jackson R. L. The Art of Dostoevsky. P. 117, 132–133.
415
Достоевский. T. 4. C. 11–12.
416
Тамже. C. 15.
417
Там же. С. 12.
418
Тамже. С. 154–155.
419
Более подробно «закон» изложен в размышлениях Достоевского, связанных со смертью его первой жены (Там же. Т. 20. С. 172–173).
420
Сравним Газина (С. 40–41) с поручиком Смекаловым (С. 150–151). Грубость отличает поручика Жеребятникова от «забавника» Смекалова (С. 147–150); фамилия первого, производная от слова «жеребец», говорит о его животной природе; фамилия второго восходит к словам «смекать», «смекалка».
421
Достоевский направляет читателей к сопоставлению фрагментов о природе и цивилизации, помещая их в параллельные главы в первой и второй частях. В каждой части имеется серия из трех глав с общим заглавием: в первой части – «Первые впечатления», во второй – «Госпиталь», и соотносимые фрагменты расположены во второй и третьей главах этих серий.
422
О других причинах введения в повествование двух рассказчиков см.: Perlina N.
Vico’s Concept of Knowledge as an Underpinning of Dostoevsky’s Aesthetic Historicism II Slavic and East European Journal. 45.2 (Summer 2001). P. 323–342.
423
Достоевский. Т. 4. С. 15–16.
424
Потенциал истории арестанта Ильинского (см. о нем в примечаниях к академическому Достоевскому: Там же. С. 284–285) и его предполагаемого отцеубийства не исчерпывается в «Записках из Мертвого дома». В «Братьях Карамазовых» в отцеубийстве ложно обвиняют Дмитрия Карамазова; настоящий убийца Смердяков, также, возможно, сын Фёдора Карамазова, воплощает, по мысли Р. Белнапа, тип непостижимого зверства (см.: Belknap R. L. The Genesis of «The Brothers Karamazov»: The Aesthetics, Ideology, and Psychology of Making a Text. P. 57–65).
425
Достоевский. T. 4. C. 196, 197.
426
Тамже. С. 197.
427
Там же. Т. 14. С. 132.
428
О разнообразных формах отчуждения в книге см.: Смирнов И. П. Отчуждение в отчуждении: О «Записках из Мертвого дома» // Wiener Slawistischer Almanach. 1981. № 7. Р. 37–48.
429
Достоевский. Т. 4. С. 197 (курсив мой. – Д. О.).
430
Об эстетике Тургенева в этом отношении см. во 2-й главе. В научной литературе уже отмечалось, насколько трудно было Горянчикову понять тюремную среду. См., например: Туниманов В. А. Творчество Достоевского, 1854–1862. Л.: Наука, 1980. С. 93 и след. Самое подробное исследование того, как непознаваемость другого акцентирована Достоевским в психологии и портретах персонажей, см. в работе: Чирков Н. М. О стиле Достоевского. М.: АН СССР, 1963. С. 7–79.
431
Jackson R. L. The Art of Dostoevsky. P. 45.
432
Ibid. Р. 54–57.
433
Ibid. Р. 55–56.
434
В интерпретации К. Одер (см.: Oeler К. The Dead Wives in the Dead House: Narrative Inconsistency and Genre Confusion in Dostoevskii’s Autobiographic Prison Novel // Slavic Review: American Quarterly of Russian, Eurasian and East European Studies 61.3 (Fall 2002). P. 519–534) эта связь служит основой для обсуждения роли социального детерминизма и индивидуальной нравственной ответственности в романе; автор приходит к выводу, что Достоевский не отдает предпочтения ни тому, ни другому, отсюда и «нарративная непоследовательность» во «Введении» и основном корпусе романа в отношении предполагаемого искупления и спасения Горянчикова. Иную интерпретацию функции вставной новеллы см.: Rosenshield G. Akul’ka: The Incarnation of the Ideal in Dostoevskij’s «Notes from the House of the Dead» // Slavic and East European Journal 31.1 (Spring 1987). P. 10–19.
435
Достоевский. T. 4. C. 6–7, 166.
436
Там же. С. 6–7.
437
Там же. С. 166.
438
Там же. С. 8. Эти «судорожные» воспоминания, никогда не предназначавшиеся для печати, отражали кровоточащие эмоции человека, чья фамилия может прочитываться как производная от глагола «гореть» и существительного «горе».
439
Льюис Бэгби предполагает, что Шишков потенциально мог испытывать раскаяние во время исповеди. См.: Bagby L. Dostoyevsky’s «Notes from a Dead House»: The Poetics of the Introductory Paragraph // Modern Language Review. 1986. № 1. P. 139–152. Мог, но не раскаивался; мы уверены в том, что Горянчиков действительно раскаивался.
440
Об этой проблеме в произведениях Достоевского см.: Miller R. Е Dostoevsky and Rousseau: The Morality of Confession Reconsidered // Robert L. J., ed. Dostoevsky: New Perspectives. Upper Saddle River, NJ: Prentice-Hall, 1984. P. 82–97.
441
Достоевский. T. 4. C. 11.
442
Подзаголовок впоследствии был изменен на «Роман в четырех частях»; наблюдения Страхова см. в его «Воспоминаниях о Федоре Михайловиче Достоевском».
443
Достоевский. Т. 3. С. 211, 188, 324.
444
Белинский В. Г. Поли. собр. соч. Т. 3. С. 338 (письмо от 15 февр. 1848 г.).
445
Girard R. Resurrection from the Underground I ed. and trans. J. G. Williams. New York: Crossroad, 1997. P. 96.
446
Catteau J. Dostoevsky and the Process of Literary Creation / transl. Audrey Littlewood. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. P. 221. Еще одну блестящую оценку важности Руссо для Достоевского см. в работе: Murav Н. Dos-toevskii in Siberia: Remembering the Past // Slavic Review: American Quarterly of Russian, Eurasian and East European Studies 50.4 (Winter 1991). P. 864–865.
447
Catteau J. Dostoevsky