Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сейчас я тебе что-то покажу, — он встал следом за мной в своих смешных штанах, похожих на дедушкины кальсоны, надел свой халат и вышел в коридор босиком, но вернулся через минуту.
Тут же нам принесли кофе — большой кофейник, стоящий на подносе, две чашки и молоко.
— Мистер Корт сказал, что ты совершенно изменила вкус кофе, показав, как его лучше варить, — он разлил кофе по чашкам. — Очень жаль, что тебе нужно ехать. Я надеялся, что у нас будет хотя бы неделя, чтобы узнать друг друга побольше. Тогда, может быть, ты была бы более уверенной во мне, — он провел меня на застекленный балкон, предварительно засунув мои ноги в пушистые меховые тапочки, и накинув на меня огромный, как одеяло, халат.
— О! это очень мило.
— Да, я интересовался тем, что ты любишь. Эти теплые вещи — тоже мой подарок, как и мешок кофе, который ты возьмешь с собой, — он сел в широкое кресло, засланное шкурой, подтянул меня за пояс и посадил на свое колено. — Будь спокойна, Герцогиня Дюбар. Занимайся тем, что тебе нравится, и не забывай обо мне. Весной мы продолжим наше знакомство.
— Хорошо, я с радостью встречу вас в новом имении, — я не понимала зачем я это говорю, ведь внутри все кричало, что я могу остаться на неделю, да хоть на месяц, если можно. Какого черта я выказываю ему свою занятость и самостоятельность? А может и ему надо было быть настойчивее, и оставить меня здесь хоть ненадолго, а он сам этого не хочет, и поэтому так легко соглашается на мой отъезд?
— Ну, раз так, как только будешь готова, сообщи. Мы пообедаем, и я провожу мою жену покорять заброшенные мною земли, — он глубоко вздохнул и вышел из комнаты. Я осмотрелась. За день свадьбы мои служанки перенесли все мои вещи сюда, в хозяйскую спальню. Она была огромной, в ней было два камина, большая ванная комната, где для меня были готовы полотенца и столик с зеркалом.
Я провела по кровати рукой. Села на нее, и поняла, что мое сердце больше не принадлежит мне. И теперь я не та Лора, которая появилась в этом мире. Теперь я Лора, которая ждет весны.
Служанки собирали мои вещи, которых с подарками набралось несколько сундуков. Люка велел отправить со мной, похоже, множество вещей, только я не понимала — где их размещать в моем маленьком домишке.
Моя охрана должна была квартировать в доме Карла. Возле моего дома будет палатка с печью, где тоже будет жить охрана. Карл живет у нас, но я схватилась за голову, вспомнив, что теперь у нас живет та женщина, лекарь, которую выгнали из деревни. Ладно, Герцогиня, как-нибудь скукожимся и все войдем.
После обеда мы проводили Короля и Королеву, которые намекнули нам, что теперь ждут наследников рода Дюбар, так как Люка — единственный из этого славного рода. Мы посмеялись и переглянулись. Наш этот взгляд они поняли по-своему и успокоились.
Моя карета была готова. Кроме манто мне выдали большую шкуру, в которую мне полагалось завернуться по дороге. вперед ускакал гонец, который должен был оповестить, что Герцогиня возвращается домой, но я представляла, что там начнется после всего этого, и как удивятся люди, что приедут на голую полянку, а не в удобный замок, как они привыкли. Со мной были две служанки, от которых я не смогла «отмахаться».
— Как только я все решу, я поспешу к тебе, жена моя, — Дюбар помог мне усесться.
— Хорошо, я надеюсь встретить тебя достойно твоего имени, — я старалась быть веселой.
— Просто, будь рада моему приезду. Хорошо? — он наклонился и поцеловал меня снова в губы и у меня снова замерло сердце.
— Обязательно, Герцог. Не задерживайте нас, прошу вас, — после моих слов на его лицо наползла тень, он закрыл дверцу и смотрел, как карета выезжает из его замка. Повалил снег, и я оборачивалась, чтобы еще раз посмотреть на него.
Я возвращалась с кучей забот, которые нужно будет решать сразу по моему возвращению.
Глава 63
Когда я въехала в нашу деревню, там творилось что-то невообразимое: на улицы вывалил весь народ, вокруг дома Карла суетились солдаты. Дин помог мне выйти из кареты, и даже не знал — с чего начать разговор.
— Да, Дин, я вижу сколько всего нужно, и тоже пока не знаю — как поступить, но сейчас мы отправим этот отряд к Карлу, моих служанок попросим разместить у швеи, а управляющий остался в деревне с нашим старшим управляющим.
— Да, я распорядился по охране, но им там тесновато, и они хотят прямо здесь, возле дома тоже построить шалаш. У них есть железная походная печь. Им велено постоянно охранять тебя, Лора, — Карл подошел и крепко обнял меня. — Я так скучал по тебе, ты даже не представляешь, Лора.
— Как Калла?
— Я уже отлично, спасибо, что приютила, Лора, — к нам из дома вышла женщина, которая сейчас точно выглядела намного лучше, чем тогда, когда ее принесли в дом. — Если нужно, меня примет Калерия. Я могу жить с ней в одной комнате.
— Нет, не беспокойся, мы с Дином будем спать на кухне — там очень много места, а ты в комнате Дина, — тут же вставил резонное предложение Карл, и я заметила, что он очень заботлив с ней.
— Давайте я вас покормлю, и мы распланируем — что нужно делать в первую очередь, ну а что позже, — ко мне с объятиями вышла Шатиль, по которой я страшно скучала. И зачем мне эти чертовы служанки!
— Карл, завтра собери людей, которые помогут солдатам возле твоего дома построить хороший навес для лошадей, и нужно отправить человека в соседние деревни и заранее закупить для лошадей корм.
— Не нужно корм, солдаты сказали, что через пару дней придет обоз с полным довольствием для людей и для лошадей, — Карл подмигнул мне. Да уж, спасибо моему муженьку, хоть с этим не заставил нас переживать.
— Тогда нужно пройтись по домам, узнать — кто примет к себе людей. Потому что жить в твоем доме очень тесно.
— Лора, поужинай спокойно, и дай нам самим решить все проблемы. Со дня как ты уехала, здесь особо и заниматься было нечем, не то что устать, — Дин по-деловому вставил свое слово.
— Да, Лора, не переживай понапрасну, все утрясутся за пару дней, ты лучше