Шрифт:
Интервал:
Закладка:
39
На рубеже XIX–XX вв. прежнее здание трапезной, с учетом роста братства и наплыва паломников, было расширено и надстроено, к нему была пристроена шатровая колокольня. Однако число паломников вплоть до 1914 г. было столь велико, что трапеза совершалась нередко в три смены.
40
Иконы и стенные росписи храмов Пантелеимонова монастыря, выполненные в XIX в. русскими мастерами в академической манере, действительно резко отличаются от живописи в других афонских обителях, даже самые поздние образцы которой (включая поновления XIX в.) несравненно более традиционны по стилю. Однако со времени путешествия архим. Антонина прошло уже полтора столетия, и вызывавшие его осуждение художественные памятники стали – выражаясь его же словами – если не древностью, то почтенной стариной, требующей защиты и изучения.
41
Кому известно значение греческого слова τρέλα, для того трель, в смысле церковного пения, представляется именно тем, чем заслуживает называться.
42
χόρευε = ликуй – точно, но невыразительно. У греков для выражения понятия «пляшу» и теперь нет другого слова, кроме χορεύω.
43
Преосвященнейший – болгарин родом. Был прежде митрополитом Варнским, потом перевели его на Терновскую епархию. «Мне готовилась мука, и я предпочел ей покой уединения», – говорил владыка. Кажется, нетрудно угадать, какую он разумел муку.
44
Года на акте я не отыскал. Индикт показан 12-й, соответствующий 1059 году. По всей вероятности, это тот самый чиновник, который погребен в афинской Никодимой (ныне российско-посольской) церкви, – скончавшийся, как замечено на стене означенной церкви, 11 октября 1062 г. Там он назван Ἀσίγκρίτης καὶ γραμματεύς, а здесь ἀσυγκρί της βασιλικός νοτάριος καὶ ἀναγραφετς.
45
Ego presbyter et monachus et abbas sanctissim Marie (sic) cenobii amalfitanosum me subscripsi.
46
Семѡнъ инъкъ и игꙋметъ з<о>графо написалъ.
47
Снимки с афонских актов и рукописей составляют 3-й раздел в коллекции П.И. Севастьянова (ф. 270), хранящейся в Отделе рукописей Российской Государственной библиотеки. Целый ряд подлинников документов позднее был утрачен, поэтому севастьяновские фотокопии являются в настоящее время единственными свидетельствами о них.
48
Современное двухэтажное здание библиотеки и археологического музея, расположенное к востоку от церкви Св. Митрофана Воронежского, построено на рубеже первого и второго десятилетий XX в.
49
В настоящее время собрание греческих рукописей Пантелеймонова монастыря составляет свыше 1300 томов, начиная с XII в., и является четвертым или пятым по числу и значению на Афоне (ПЭ. М., 2002. Т. 4. С. 129). Оно сложилось в 1860–1900-х гг. благодаря неустанной собирательской деятельности монастырских библиотекарей о. Азарии (Попцова) и о. Матфея (Ольшанского). См., напр.: Соколов П. Русские монахи-археологи на Афоне / Московские ведомости. 1890. № 25 (25 января); Дмитриевский А.А. Русский самородок на св. Афонской Горе. Незабвенной памяти схимонаха Матфея, библиотекаря русского Пантелеймоновского монастыря / Сообщения Имп. Православного Палестинского об-ва. СПб., 1912. Т. 23. Вып. 1. С. 122–141.
50
Один из трудолюбивейших и ученейших святогорцев был некто Никодим, родом с острова Наксо, скончавшийся в 1809 г. Между множеством сочинений его есть и Συνάξάρί
η
в трех томах (Венеция, 1819), драгоценная по своим историческим и филологическим замечаниям книга! Составитель ее пользовался всеми библиотеками Св. Горы и упоминает едва ли не о всех существующих в них панегириках святых, приводя везде их начальные слова. Хотя сам он далек от всякой риторики, являясь повсюду сухим повествователем и исследователем; однако же отдает ей дань удивления. Так, объясняя наименование известного собирателя и составителя житий святых Симеона Метафрастом, говорит: τους ὁποιους αὐτὸς πάλιν ἐμεταθρασεν εἰς γλυκυτάτην φράσιν: т. е. собранные им жития святых он переложил на следующую речь. Синакс. 9-го ноября.
51
Замечательность ее увеличивается провозглашенным недавно в издаваемой в Германии пресловутым Симонидом газете Μνημων или Memnon, открытым им в древних книгах греческих способом объяснять египетские иероглифы и вслед за тем довольно резко высказанным уничижением заслуг Шамполиона и других египтологов. Нет сомнения, что книга, о которой идет речь, была в руках у Симонида, и может быть даже оставила в них что-нибудь от себя, напр., всю первую, не существующую теперь, часть.
52
По мнению одного нашего ученого исследователя, разделяемому, как видно, с почтенным библиотекарем, книге этой цены нет. Смею усомниться в том. [Говоря об одном нашем ученом исследователе», автор имеет в виду еп. Порфирия (Успенского). В научной оценке упомянутого сборника (Пант. Греч. 750) архим. Антонин расходится с другими исследователями, поскольку речь идет о сборнике автографов выдающегося греческого книгописца-гуманиста. Пользуюсь случаем поблагодарить Б.Л. Фонкича за указание современного шифра рукописи.] – А.Т.
53
Наиболее полные и точные сведения о современном состоянии собрания славянских рукописей XIII–XVIII вв. в библиотеке Пантелеймонова монастыря, являющегося в настоящее время третьим по количеству номеров и значению на Афоне, см.: Славянские рукописи афонских обителей / Сост. А.А. Турилов и Л.В. Мошкова, под ред. А.-Э.Н. Тахиаоса. Фессалоники, 1999. № 9, 19, 21, 26, 29, 50, 54, 56, 67, 84, 86, 111, 126, 133, 134, 139, 196, 201, 226, 262, 265, 271, 279, 287, 305, 310, 314, 315, 347, 358, 383, 386, 388, 390, 416, 472, 474, 488, 489, 499, 504, 505, 518, 537–540, 563, 564, 570, 579, 586, 588, 590, 599, 618, 619, 690, 696, 736, 756, 781, 784, 792, 793, 795, 804, 834, 877, 891, 892, 897, 960, 961, 988, 1005, 1007, 1019, 1025, 1043, 1055, 1062, 1066. Достаточно подробное описание в настоящее время имеют около половины рукописей собрания, преимущественно древнейших: Tachiaos A.-E.N. The Slavonic Manuscripts of Saint Panteleimon Monastery (Rossikon) on Mount Athos. Thessaloniki; Los Angelos, 1981 (далее – Tachiaos. The Slavonic Manuscripts...); Турилов А.А. Сербские отрывки XIII–XVI вв. библиотеки Русского Пантелеймонова монастыря на Афоне. Ч. 1 330 ЗАМЕТКИ ПОКЛОННИКА СВЯТОЙ ГОРЫ (Рукописи