Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это еще почему? Он тут совершенно точно ни при чем.
— Я попытался ему это объяснить, но он ничего не хочет слушать. Говорит, что отвечает за тебя.
— Потому что я его служащая?
— Я думаю, не только поэтому. Не удивляйся. Мне кажется, ты ему очень нравишься.
Нола Грейсон не удивилась — она была ошарашена таким предположением.
— Даже не знаю, что сказать… За последние несколько дней мы лучше узнали друг друга. И знаешь, должна признать, что Ленгфорд Райнхарт — очень интересный человек.
Гален Хетфорд надеялся на то, что вражда между ними уйдет в прошлое, но того, что они так быстро проникнутся друг к другу симпатией, он даже представить себе не мог.
— Я слышал, что вчера ночью у вас тут случились и другие события.
— Верно, к сожалению. Это тоже было ужасно, но, слава Богу, мы все живы. Только бедному Вэйду не повезло. Его плечо опять пострадало.
— Похоже, это были те самые парни, которым удалось удрать, когда мы задержали их дружков. Они напали на наш лагерь и натворили там бед. Двое людей Макдональда пострадали — одного сбросила лошадь и ударила копытом, другого ранили выстрелом из ружья. Макдональд дал знать властям. На этот раз негодяев схватят, и, надеюсь, дело дойдет до суда.
Нола смотрела на Хетфорда с ужасом.
— Это значит, что у тебя теперь на два человека меньше?
— Билл Макдональд отозвал своих загонщиков. Он не хочет рисковать, боится, что будут новые раненые, и я не могу его в этом упрекнуть.
— Что же теперь делать?
— Ленгфорд сказал, что он поедет с нами.
Теперь во взгляде молодой женщины появилось удивление.
— Ты думаешь, что он сможет?
— Во всяком случае, он твердо решил это сделать. Больше того, Ленгфорд хочет, чтобы и ты поехала в Мериборо. Здесь недостаточно безопасно для того, чтобы оставить тебя и Шеннон одних. Я, правда, другого мнения, но он настаивает на своем.
Нола наморщила лоб.
— Но мы же не можем заменить всех мужчин…
— Вам и не надо. Джек и Джимми сказали, что нам помогут аборигены. Те самые загонщики, которых они обучили, — улыбнулся Хетфорд. — Вместе с ними мы справимся.
— Правда? — обрадовалась Нола, но тут же вспомнила о женщинах из племени вана-мара. — А что будет с Лиззи, Нэнси и Мэри с детьми?
— Их здесь уже нет. Они вернулись к своему племени. Час назад Мерюла пришел на ферму и забрал всю компанию. Тебе они оставили собачку.
То, что они не взяли Песочка, Нолу очень обрадовало. Сейчас щенок, свернувшись калачиком, спал у нее в ногах. Конечно, ей будет очень не хватать и Лиззи, и Нэнси, и Мэри с малышкой, да и Шеннон наверняка станет скучать по Тилли. Однако, может быть, лучше, если они снова будут жить со своими сородичами. Нола вернулась мыслями к делам на ферме.
— Но если мы уедем, кто будет заниматься хозяйством? Нужно ведь кормить лошадей и корову. А как же коза и куры?
— Ленгфорд попросил остаться в усадьбе Вэйда, и Дэлтон согласился.
Между тем Гален смотрел на нее с сомнением.
— Я не уверен в том, что ты сможешь выдержать поездку в Мериборо…
Нола Грейсон и сама была в этом не уверена. Но когда она подумала о том, что могло бы случиться с Шеннон, если бы дуби Деринго решил взять с собой и девочку, у нее чуть не остановилось сердце.
— Да, Ленгфорд прав. Нам здесь оставаться опасно. Значит, мы поедем все вместе.
— Мы запряжем повозку. Заодно погрузим на нее провизию и все остальное, что нам может понадобиться в пути. Не могла бы ты править ею? Шеннон будет ехать вместе с тобой в повозке.
— Конечно. Думаю, я с этим справлюсь.
— Тогда нам будет значительно проще.
— Шеннон нужно сменить обстановку. Я никогда об этом не рассказывала, но ей все еще иногда снится сон, как она заблудилась. А вчера она несколько раз меня спрашивала, не вернутся ли эти бандиты снова.
— Бедная Шеннон! Она ведь еще совсем маленькая, а уже столько пережила… Для меня просто благословение небес, что ты будешь с ней.
Гален Хетфорд встал и уже на пороге добавил:
— После всего, что ты пережила, истинное чудо, что ты осталась в здравом уме, Нола.
— Может быть, и не совсем в здравом. Но, судя по тому, что я готова ехать с вами в Мериборо, надежда остается, — молодая женщина слабо улыбнулась. — А сколько времени нам придется провести в дороге?
— Около двух недель.
— А что мы будем есть в пути? Где мы найдем воду для овец?
— Провиант мы возьмем с собой и по мере необходимости станем пополнять запасы тем, что встретится. Мы называем это австралийской закуской.
Нола Грейсон поняла, о чем он говорит, и скривилась. Хетфорд не удержался от ухмылки.
— Я тебя предупредил, Нола. Будет лучше, если ты сразу привыкнешь пить свой чай черным.
Она насмешливо взглянула ему в глаза.
— Здесь ты ошибаешься, Гален. В данном случае вариантов действительно нет и придется смириться с неизбежным, но, когда мы вернемся домой, ничто не помешает мне снова пить чай с молоком.
Хетфорд расхохотался, а Нола в изумлении уставилась на него.
— Не понимаю, что тебя так рассмешило?
— Да просто представил, как ты будешь пить первую чашку чаю с молоком после того, как две недели придется пить черный.
Нола тоже не выдержала и улыбнулась, а Гален между тем снова стал серьезным.
— Что касается воды для стада, будем как-нибудь выкручиваться. По дороге есть речки и ручьи. Иногда фермеры оставляют свои поилки, если у них самих достаточно воды. Однако засуха длится так долго, что… — его голос замер.
Нола знала, что он очень волнуется. Перегон скота был риском, но риском, на который нужно пойти. Гален бросил на нее испытующий взгляд.
— После того как стадо погрузят в Мериборо, я на поезде поеду дальше на юг, до Сиднея, и буду ждать корабль там. Вы же будете в дороге только на один день больше, чем я. Ленгфорд предложил, чтобы ты с детьми в почтовой карете вернулась в Джулиа-Крик, а Хэнк вместе с Джимми и Джеком поведут назад лошадей и повозку.
— Об этом мы еще поговорим. Я предпочитаю ехать и назад в повозке. Почтовая карета Тирмана Скелли — испытание не для слабонервных. Пятьдесят миль с ним, и ты постареешь на несколько лет.
Нола подавила зевок, и Хетфорд наконец взялся за ручку двери.
— Отдыхай, а я попозже принесу тебе ужин, — пообещал он.
— Да я