Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зои проигнорировала.
– Ой, прошу прощения, мистер Гриппин, – сказала она. – Я подумала, что вы кашлянули. Я – Зои Гримм, а это – Настоящий Человек.
Гриппин с хрустом повел шеей из стороны в сторону. Уяснив, что, помимо мисс Гримм и ее спутника-коротышки, здесь никого больше нет, он заметно расслабился.
– Я думала, приедет лично мистер Бёрнс, – Зои обиженно поджала губки.
– Мистер Бёрнс передавал извинения за то, что не смог присутствовать – перед Новым годом у босса очень много дел: украсить елку с семьей, запечь гуся, подарочки-открыточки там всякие…
– Ладно уж, – проворчала Зои. – Вы привезли то, о чем мы договаривались?
Улыбка на угловатом щетинистом лице Гриппина растянулась и стала шире. При этом его уродливый шрам изогнулся полумесяцем.
– Очень странный заказ, – сказал громила. – Обычно мы занимаемся кое-чем более… гм… громким.
– Я вообще очень странная, – важно заявила Зои.
– Да мы уж заметили, верно, парни? – бросил Гриппин, и его спутники ответили нестройным бурчанием.
– Я думал, мы увидим снеговиков, – сказал один из свечников, и громила кивнул.
– Все так. Мисс Гримм, вы наделали сегодня шуму в Саквояже. Все талдычат о каких-то снеговиках. Мол, повсюду с вами бродят снеговики, которых вы якобы приручили. Хотелось бы глянуть на них хоть одним глазком. Но что-то я их здесь не вижу. Неужто всё врут про них?
– Да! – ответила Зои. – Или нет? В общем, то, что мне прислуживает множество снеговиков, правда.
– И где же они сейчас?
– Заняты очень важными делами, – вставил Говард Бек.
Гриппин глянул на куклу, и та испуганно затрясла головой.
– А это еще что за говорящее полено? Личный громила?
Свечники рассмеялись над шуткой Гриппина, и тот продолжил:
– Вы принесли то, что обещали мистеру Бёрнсу?
Зои кивнула и достала из кармана мешочек. Внутри звякнули ключи.
– Замечательно! – Гриппин потер руки в перчатках-митенках. – Ключи от всех Саквояжных трубней… И как вам удалось их добыть?
– О, это очень занимательная история, – вдохновенно начала Зои. – Все началось с констебля Домби. Мне сразу показалось, что он…
– Ключи! – перебил Гриппин, вытянув руку.
Зои вспыхнула.
– Но я же собиралась рассказать…
– Боссу расскажешь.
– Я думала, что он дома, украшает елку!
Гриппин чуть повернул голову:
– Что скажете, парни? Боссу понравится, если мы притащим к нему Зои Гримм? Недурной подарочек под елочку выйдет, а?!
Свечники закивали и достали револьверы.
Говард Бек завизжал. Зои прищурилась и заскрипела зубами.
Все пошло не по плану…
Зои Гримм любила зевать, и вот, кажется, она зазевалась. Когда связываешься с типами, выползшими из-под той самой печально известной изнанки Габена, нужно глядеть в оба, держать нос по ветру, а рот закрытым. Их нельзя недооценивать и… что ж Гриппин так ей и сказал:
– Ты недооценила свечников, милочка!
– Дайте угадаю, мистер Гриппин, это подставка? – спросила Зои.
Все пятеро рыжих, не сговариваясь, хохотнули.
– Правильно говорить «подстава», – сказал громила. – Неудивительно, что ты попалась, раз даже таких простых вещей не знаешь.
– Хм. Так я и думала!
Зои солгала. Она так не думала. Новая габенская злодейка искренне полагала, что все пройдет как по маслу.
– Вы решили нарушить сделку! – возмущенно воскликнула Зои. – Вы вообще привезли то, что должны были, или изначально решили меня… как там говорится?.. нагреть?!
– Ну, мы ожидали встретить тут целую толпу вооруженных до зубов снеговиков, – признался Гриппин, – а увидели лишь чудачку с носатой куклой! Мы привезли товар, но зачем отдавать его, если можно и получить ключики, и захомутать саму Зои Гримм, верно?
– Так нечестно! – совсем по-детски огорчилась Зои и даже топнула ножкой.
– Ключи! – повторил Гриппин.
Зои Гримм спрятала мешочек в карман и сложила руки на груди.
– Мне не нравятся ваши манеры, господа, – заявила она. – А еще мне не нравятся ваши рожи и глупые прически! И знаете что? Вам стоило помыть свои грязные ручонки и почистить грязные намерения прежде, чем связываться с Зои Гримм!
Рыжие взвели курки, но Зои не стала дожидаться, пока они выстрелят.
– С Новым годом, гадкие свечники! – воскликнула она.
Это был условный знак. Говард Бек дернул за конец нитки, которую все это время сжимал в руке, и… ничего. Лишь скрипнули ветви старых вязов на ветру.
– Что-то должно было произойти? – спросил Гриппин, усмехаясь. – А я даже успел…
Его слова оборвал грохот. Снежная бомба взорвалась в двадцати шагах от того места, где происходил обмен «любезностями». В «Трудсе» вылетели стекла, фонари погасли. Сам экипаж качнулся, но устоял. Чего не скажешь о его хозяевах. Свечников отшвырнуло прочь и с головой накрыло снегом.
Им несказанно повезло, что взрыв коснулся их лишь краешком.
Отплевываясь от снега и грязно ругаясь, свечники поднялись на ноги. У каждого из них в глазах двоилось, в голове гудело. Рыжие не сразу поняли, что произошло.
– Они… – прохрипел Гриппин, труся головой и таким образом пытаясь унять звон в ушах. – Они… хотят сбежать.
И хоть он был недалек от истины, все же на деле все обстояло несколько иначе: Зои Гримм и Говард Бек ничего не хотели – они, не оглядываясь, уже неслись прочь. Причем в разные стороны.
Гриппин крикнул: «Роуч, Фиттль! За куклой!», – и двое свечников, все еще шатаясь и поскальзываясь на снегу, бросились в погоню за Говардом. Сам же громила и его оставшиеся пособники побежали следом за Зои Гримм.
Действовали они умело – сказывался большой опыт загонять жертву.
Один свечник зашел справа, другой слева, отрезая пути к отступлению и заставляя беглянку двигать по прямой.
О, они явно знали, что делают, поскольку вскоре Зои оказалась в тупике – прямо перед ней возвышалась парковая стена.
– Ну что за невезение!
Зои обернулась.
– Думала, твои фокусы тебе помогут? – прорычал Гриппин, надвигаясь на нее. – Нет, не помогут! Взять ее!
Свечники бросились к мисс Гримм. Одного она с размаху приложила барабаном в лицо, отчего тот треснул, а нос свечника пробил кожу и застрял в ней. Другой оказался расторопнее товарища, и ему даже удалось схватить