Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так вам и на… – начала было Зои, но тут громадные сильные руки схватили ее за горло и оторвали от земли. Мисс Гримм захрипела и принялась молотить руками и ногами, но Гриппину все было нипочем. Он рассмеялся ей прямо в лицо, обдав ее зловонием и бурыми слюнями.
– Босс не сильно огорчится, если тебя ему доставят слегка примятой. Знаешь, я считаю, дамочкам весьма к лицу быть немного побитыми и придушенными.
Он отпустил одну руку и с размаху отвесил Зои пощечину. Мисс Гримм отлетела на пару шагов и рухнула в снег. Гриппин подошел и схватил ее за волосы.
Зои закричала.
Между тем в себя пришли и остальные свечники. Они ринулись Гриппину на помощь.
Боль и ярость застилали Зои Гримм глаза. И тем не менее так просто сдаваться она не собиралась. Из рукава в ее ладонь нырнула длинная шляпная булавка. Зои ткнула не глядя подбежавших свечников.
Те взвыли и принялись прыгать на месте – один, потрясая раненой рукой, а другой, схватившись за бедро. При этом они начали вопить: «Болит! Болит! Я распух!»
– Уймитесь! – прикрикнул на них Гриппин, вырвав из руки Зои булавку. – Ничего у вас не опухло. Вы ничего не спутали, огарки?! Это не миссис Кроукло с ее занозами, а фиглярка Зои Гримм!
Подельники тут же прекратили дергаться. Подскочив к Зои, они начали безжалостно пинать ее ногами.
– Хватит! Пока что, – усмехнулся Гриппин. – Тащите ее в экипаж, парни.
Свечники схватили Зои за ноги и поволокли прямо по снегу. Она кричала, выла, пыталась отбиваться, но вырваться не получалось.
– Что, тебе больше не смешно, дрянь? – прорычал Гриппин.
Веселые и забавные злодейства и правда кончились. Больше не было той хитроумной и дерзкой Зои Гримм, которая строит планы и всегда выходит из затруднений с шиком или… нет, просто не попадает в затруднения.
Сейчас она превратилась в самую обычную женщину, бессильную и слабую.
На что она рассчитывала?
Как и сказал Гриппин, ее фокусы ей не помогли. И никто ей не поможет… Говард Бек был прав: нужно было взять с собой мистера Пибоди. И почему она не взяла его?..
– Пибоди-и-и-и-и! – кричала Зои, в то время как свечники волокли ее к «Трудсу», но мистер Пибоди был далеко и не слышал свою хозяйку.
Правда, услышал кое-кто другой.
На аллее раздался крик:
– Что вы делаете?! Не трожьте ее!
Свечники замерли и обернулись. На них, сжимая в руках обломанную ветку дерева, глядел среднего роста человек в кашлатом зеленом пальто и котелке, с круглыми очками на носу и клочковатой рыжей бородой.
– Разрази меня гром! – расхохотался Гриппин. – Да это же мистер Скорее-повешусь-чем-что-то-украду Бикни собственной никчемной персоной!
Зои задергалась и завопила:
– Помогите! Помогите!
Мистер в очках подошел ближе. Если и был сейчас в Габене человек, меньше всего похожий на спасителя, то это, вне всяких сомнений, был именно Бикни: перепуганный, дрожащий, он сам походил на того, кому не помешает помощь.
– Мистер Гриппин, – сказал Бикни, пытаясь скрыть неуверенность, но выходило у него это весьма посредственно, – прошу вас по-хорошему: отпустите эту бедную мисс…
– И что ты сделаешь, Бикни? – презрительно бросил Гриппин. – Вы слыхали, парни? Худший из всех карманников в Саквояжне, известный трус и неудачник, угрожает нам, свечникам!
Достав из-за пояса большой нож, он продолжил:
– Кто бы мог подумать, что ты объявишься, Бикни! И что посмеешь высунуть нос из своей вонючей норы! Ты нанес смертельное оскорбление мистеру Бёрнсу тем, что отверг его предложение вступить в банду и стать одним из нас. Думаешь, к свечникам зовут без разбору всех рыжих? Словами не передать, как я рад тебя видеть, дружище! У нас всё руки не доходили подвесить тебя на фонарном столбе, но тут ты сам притащил свою тушу! Правду говорят: канун Нового года – время чудес!
– Я все правильно сделал, отказавшись вступать в вашу банду! – ответил Бикни. – Таких закоренелых мразей еще поискать: напасть втроем на бедную мисс! Еще и в праздник! Мне было бы стыдно быть свечником!
– «Бедная мисс»? – рявкнул Гриппин. – Да ты знаешь, кто это такая?
– Неважно! Отпустите ее!
Бикни сделал неуверенный шаг и поднял палку.
– Парни! – бросил Гриппин, наступив башмаком на грудь Зои, и свечники, отпустив мисс Гримм, ринулись к Бикни.
Тот вскинул палку и тут же выдал, что не представляет, что с ней делать. Один из свечников с легкостью увернулся от удара и стукнул Бикни кулаком в глаз – при этом очки Бикни разбились и слетели с носа. Другой тут же поставил воришке подножку и толкнул его на землю. После чего оба бандита принялись делать то, что они любили больше всего, – пинать свою жертву ногами.
– Сюда его волочите! – велел Гриппин. – Кажется, мистера Бёрнса ждут целых два подарочка!
Свечники схватили Бикни за шиворот и поволокли к экипажу.
Когда они подтащили его, Гриппин рывком поставил его на ноги.
– Внутрь ее! – приказал громила, и, приставив нож к горлу воришки, плюнул ему в лицо. – Никто не смеет выказывать неуважение свечникам, – прошипел он. – Как считаешь, босс не сильно огорчится, если я тебя сперва вспорю? Так, не сильно: шовчик тут, шовчик там… Или позволить боссу самому разделать тебя, как рыбу? Что скажешь?
Бикни сжал зубы, чтобы не расплакаться – твердостью характера он никогда не отличался. Да и как следует поразмыслить над предложенным ему выбором он не мог – в голове звенело.
Подельники Гриппина тем временем уже почти заволокли брыкающуюся Зои Гримм в салон «Трудса», но тут неожиданно кое-что произошло.
Чиркнула спичка.
Свечники переглянулись.
Звук раздался из-за экипажа. Оттуда же поднялось в воздух облачко бурого папиретного дыма. Тот, кто там стоял, закурил.
Гриппин кивнул одному из рыжих, и тот, отпустив Зои и вытащив из башмака нож, на цыпочках обошел «Трудс».
В тот же миг за экипажем что-то зажужжало, загудело, раздался липкий чавкающий звук, словно кто-то уронил пудинг, за которым последовало недоуменное «Мгм?!»
– Косоглаз?! – позвал Гриппин, но ему не ответили.
Зои Гримм рассмеялась, и громила почувствовал, как