Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Том похлопал его по плечу. - ‘Именно.’
Он взял у Аны румпель и направил лодку к темному Индийскому берегу. Фрэнсис пристально посмотрел на него.
- ‘А куда мы едем?’
- Найти себе армию.’
***
Хотя в пещерах под замком Тиракола всегда стояла ночь, Лидия Фой научилась определять ход времени и ритм дня по слабым звукам, достигавшим ее острого слуха. Даже сквозь массивные каменные стены она различала приливы и отливы оживающего замка, дневную активность и долгую тишину ночных часов.
Теперь весь замок спал. В свете далекой лампы Лидия увидела двух сестер, лежащих рядом, а Сара положила голову на грудь Агнес. Теперь выпуклость живота Сары была очевидна даже в темноте - она больше не могла притворяться, что скрывает ее. Обе женщины спали, тихо дыша.
Теперь Лидии пора было действовать. Она приподняла юбки и обернула их вокруг своих кандалов, чтобы цепи не звенели, когда она двигалась. Ни Агнес, ни Сара не пошевелились, когда Лидия прошла через пещеру к воротам, преграждавшим вход в подземелье. С кронштейна на внешней стене свисала лампа. Сквозь решетку она увидела охранника, который сполз по лестнице и храпел.
Она нашла на полу маленький камешек и бросила его в него. Она ударила его по лбу, и он вздрогнул с кряхтением; его рука дернулась к мушкету, прислоненному к стене рядом с ним. Он сердито посмотрел на Лидию и отмахнулся от нее оружием, но другой рукой потер лоб. Лидия отказывалась двигаться.
- ‘Я должна поговорить с вашим капитаном’ - запинаясь, сказала она по-португальски.
Охранник осмотрел свои пальцы на предмет следов крови, не обращая на нее внимания. Она не могла сказать, понял он ее или нет; она попробовала произнести те немногие индийские слова, которые знала. - Субадар? Джагирдар? Хавалдар?’
Охранник покачал головой и зарычал на ее настойчивость.
Лидия сунула руку под юбку. Выражение лица охранника сменилось интересом. Лидия ощупала себя между ног. Охранник облизнул губы и поднялся на ноги. Он подошел и прислонился к воротам, откуда ему было лучше видно.
Лидия вытащила из-под одежды руку с ярко-золотой пагодой, зажатой между пальцами. Она спрятала монету внутри себя, когда захват пиратами казался неизбежным. Она вытерла его о юбку и протянула охраннику. Он схватил его, но Лидия выхватила его обратно через железную решетку. Охранник в отчаянии уставился на нее.
- Хавалдар, - повторила Лидия. А потом, по-португальски: - "У меня есть кое-что, что он должен услышать.’
Стражник колебался, но соблазн ее золота был непреодолим. Он снял со стены связку ключей и отпер калитку.
Он протянул руку за монетой.
- Хавалдар, - настаивала Лидия, держа монету зажатой за спиной.
Охранник не настаивал. Он повел Лидию вверх по многочисленным лестничным пролетам. Конструкция стен изменилась с тесаной скалы на плиты тесаного камня. Лампы висели через более частые промежутки времени. На стенах стали появляться гобелены и ткани, такие изысканные и красивые, что их можно было только разграбить. Несмотря на свое затруднительное положение, Лидия поймала себя на том, что оценивает их со знанием дела.
Наконец они добрались до караульного помещения, где с полдюжины мужчин играли в кости. Увидев Лидию, их капитан сердито сказал что-то охраннику, но она держалась прямо и твердо смотрела ему в глаза.
- ‘Ты можешь меня понять? - сказала она по-португальски. - ‘У меня есть важные новости для вашего командира.’
Капитан пожал плечами. Очевидно, он ничего не понимал – и ему было все равно. Он что-то сказал своим людям, которые неприятно засмеялись, и капитан погладил себя по промежности. Лидия подавила собственное беспокойство и топнула ногой.
- ‘Здесь кто-нибудь говорит по-английски?- сказала она, изображая гнев. - ‘У меня есть сведения, которые ваш капитан должен услышать." - Она знала, что они не поймут ее слов, но надеялась, что они поймут их смысл.
Капитан покосился на нее и кивнул. Затем он резко отдал приказ своим подчиненным.
Двое из его людей вскочили на ноги и схватили Лидию за руки. Она начала кричать, но третий мужчина подошел сзади и зажал ей рот рукой. Капитан вытащил из-за пояса кривой кинжал и приставил его к ее горлу.
Он провел острием ножа вниз по шее ее платья. Она замерла, почувствовав холод стали на своей коже. Затем он резко опустил клинок вниз, и лиф ее платья распахнулся до самой талии. Ее груди выпирали, тяжелые и отвисшие. Ее руки были скованы за спиной, она не могла прикрыться. Она уставилась на капитана, пытаясь пристыдить его своим пристальным взглядом.
Он улыбнулся и сунул нож обратно в ножны на поясе. Затем он протянул руку и взял по одной из ее грудей в каждую сложенную чашечкой ладонь. Он взвесил их так, словно это были спелые папайи. Затем он так резко ущипнул ее за один из сосков, что она вздрогнула. Капитан потянулся к своей промежности, и Лидия невольно проследила взглядом за его рукой, когда он начал массировать себя. Она видела, как выпуклость его члена набухает и напрягается под дхоти.
Лидия качнулась назад в объятиях мужчин, которые держали ее сзади. Инстинктивно они снова подтолкнули ее вперед, и она воспользовалась этим толчком, чтобы со всей яростью своего гнева и возмущения врезать правым коленом в промежность капитана.
Капитан закричал, как девчонка, и отшатнулся к стене, схватившись обеими руками за поврежденные гениталии. Но он почти сразу же нанес ответный удар и снова бросился на Лидию. Его лицо было искажено маской боли, а в правой руке он сжимал нож, который вытащил из ножен на поясе и держал наготове, чтобы нанести ей удар.
- ‘Остановитесь." - Раздался громкий и властный голос. - Немедленно отпустите эту женщину.’
Охранники мгновенно отреагировали. Они попятились от Лидии, сцепив руки за спиной, с выражением ужаса и унижения на лицах. Даже капитан стражи разжал руку и уронил нож на пол, а затем снова прижался к стене.
Все они смотрели на человека, который вошел в караульное помещение и стоял в дверях.
Один из охранников пробормотал какое-то имя, покорно коснувшись своего лба. - "Раудра."
За те недели, что прошли с тех пор, как Раудра появился в замке, он удивительно быстро