litbaza книги онлайнДетективыХолостяки умирают одинокими - Эрл Стенли Гарднер
Холостяки умирают одинокими - Эрл Стенли Гарднер
Эрл Стенли Гарднер
Детективы
Читать книгу
Читать электронную книги Холостяки умирают одинокими - Эрл Стенли Гарднер можно лишь в ознакомительных целях, после ознакомления, рекомендуем вам приобрести платную версию книги, уважайте труд авторов!

Краткое описание книги

Когда дельце сулит приличный куш, глава сыскного агентства Берта Кул не упустит шанса обогатиться, используя обаяние и изворотливость своего подчиненного - хитроумного Дональда Лэма. На этот раз пройдохе предстоит найти убийцу богатого предпринимателя.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 44
Перейти на страницу:

Глава 1

Выйдя из лифта, я пересек коридор и распахнул дверь,украшенную табличкой «Кул и Лэм — частные расследования». За исключениемдевушки за письменным столом, в приемной никого не было. Я кивнул ей и пошел кдвери, на которой значилось просто «Дональд Лэм». Ну и совпадение! Как раз вэтот момент Элси Бранд, моя персональная секретарша, пала на колени, вылавливаяунесенную сквозняком газетную вырезку, а кондиционер все старался да старался,швырял бумажку из стороны в сторону, а под конец загнал в угол под стол, и вотЭлси уже подбиралась к ней на четвереньках.

— Дональд! — воскликнула она и попыталась одновременно статьна ноги и натянуть подол юбки на колени.

— Позволь мне!

Я поднял вырезку и протянул Элси.

— Спасибо.

Она потянула к себе клок газеты, как вдруг мое вниманиепривлек кричащий заголовок, и я отдернул руку.

Речь шла о женщине, ограбленной и изнасилованной всобственной квартире. Подобные инциденты произошли за последние три месяцатрижды. На сей раз женщину задушили ее же шелковым чулком.

— Опять что-то в том же роде?

— Еще две вырезки схожего содержания… Дональд, зачем тызаставляешь меня этим заниматься?

— Заниматься чем?

— Альбомами с газетными вырезками о нераскрытыхпреступлениях.

— Таким образом я оберегаю тебя от соблазнов. Разве ты незнаешь, что дьявол ищет незанятые руки, чтоб занять их своими делишками?

— Лучше подыщи приличное занятие для своих рук, — сказалаона. — Кстати, Берта Кул, твой неуемный партнер, с нетерпением ожидает ДональдаЛэма.

— В каком настроении?

— В наипрекраснейшем. Такого не наблюдалось много месяцев.Она буквально сияет.

— Небось получила от кого-нибудь гонорар в пять долларов.

Я зашел в свой кабинет, просмотрел почту, вернулся кписьменному столу, над которым склонилась Элси, расклеивая свои вырезки. Глянулповерх ее плеча. Она инстинктивно прикрыла рукой вырез платья.

— Ложная тревога, — успокоил я ее. — Вовсе и не смотрю.Вернее, смотрю на вырезки.

— Ты меня нервируешь своими заходами с тыла и взглядамисверху.

— А ты меня нервируешь все время. Что за странная идея,например, возиться с вырезкой о Томе-соглядатае в мотеле? Я не ошибаюсь,Том-соглядатай — так, кажется, называют сексуальных маньяков, подглядывающих вокна за голыми женщинами? Тебе велено обращать внимание на серьезные дела,способные заинтересовать полицию.

— Понятно. Но я не могла пренебречь заметкой. У нееразвивающийся сюжет. Второй случай с Томом-соглядатаем за последние три дня.Оба — в одном мотеле.

Есть такой на побережье: «Плавай и загорай».

Я пробежал глазами вырезку. Агнес Дейтон из Санта-Аныостановилась в мотеле на ночь. Выйдя из душа, она узрела физиономию,припечатавшуюся к окну.

Пережитый испуг лишил ее способности снабдить полицию точнымописанием злоумышленника. Зато у полиции была приличная информация из другогоисточника. Аналогичное приключение выпало на долю Элен Кортис Харт, сотрудницысалона красоты из Феникса.

Предположительно, она столкнулась с тем же Томом-соглядатаемтремя днями раньше.

— Зауряднейшая история, но, пожалуй, сохрани вырезку, — сказаля Элси и вышел в холл.

Указав большим пальцем на Бертину дверь, вопросительноподнял брови. Секретарша покачала головой, показывая, что у Берты никого. Яоткрыл дверь и вошел.

Берта Кул — паровой каток весом в сто шестьдесят фунтов. Ейдавно уже под пятьдесят, а может, больше шестидесяти. У нее сверкающие глазки,острый язычок, она любит и умеет богохульствовать и весьма воинственна.

— Дональд, — произнесла она, едва я закрыл за собою дверь, —что за дурацкая выдумка с этими вырезками из газет? Элси сидит и толькокромсает периодику…

— Зато при деле, когда нет ничего другого.

— Но клей и альбомы стоят денег! — рявкнула Берта. — Почемубы не хранить вырезки в старых конвертах? Куда дешевле… И вообще, на кой чертнужны эти вырезки?!

— Для обходных маневров.

— То есть?

— Когда полиция идет по какому-нибудь следу за нами попятам, можно подбросить им отвлекающую версию и снизить напряженность.

— Тьфу! Ну, этот фокус пару раз у тебя получился и теперьстал навязчивой идеей. Во-первых, полиция не так легко клюнет на ту же удочку,они-то твои замашки уже знают. А во-вторых, мы не собираемся в дальнейшемработать на паях с полицией.

— Откуда вам сие известно?

— Известно, и все тут. Мы будем развивать наш бизнес наздоровой, прочной, безопасной основе. Именно такому бизнесу посвящала я себя,но в мою жизнь нахально вперся ты, а с тобою вместе появились балансирование накраю пропасти, рисковые ситуации, поединки с полицией и вообще привычкаобращать мелкие, рутинные события во всемирно-исторические драмы. В те временая могла спать по ночам, — продолжала Берта элегически. — У меня не было проблемс давлением или язвой.

— Зато были проблемы в банке.

— Все равно, — возразила она, — я намерена вернуть нашбизнес на старые рельсы. Мне не нужны среди клиентов бродяжки.

— Как понимать — бродяжки среди клиентов?

— Да ты все прекрасно понимаешь: эти длинноногие загадочныеженщины, которые порхают вокруг тебя, как ночные бабочки вокруг фонаря наверанде. Ткни пальцем в любую — бродяжка! Вляпалась в жуткую историю и кинуласьпо твою душу со сладкими речами и невинной физиономией… Ко мне не идут, я ведьза милю чую, что они такое. То ли дело ты: сразу клюешь на их липовую чистоту,на их грезы да слезы.

— Ладно… Что толку спорить в такую рань! Зачем вы хотеливидеть меня?

Лицо Берты расплылось в улыбке:

— Дональд, мы добились своего!

— Чего?

— К нам потянулись клиенты, о которых я всегда мечтала:крупные, основательные, солидные бизнесмены; и проблемы у них солидные, не четатвоей публике.

— А если поподробней?

— Его имя — Монтроуз Л. Карсон. Президент Карсоновскогофонда, и не придирайся, пожалуйста, к имени.

— Как тут не придраться! С таким именем впору держатьбукмекерскую контору.

— Не говори глупости. Он сама респектабельность.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 44
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?