Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мой пап… то есть отец, очень редко бывает дома. Но когда он возвращается, покупает мне игрушки.
— Ого! Они, наверное, просто потрясающие. — поддерживала его рассказ герцогиня, делая очередной стежок.
— Да! Да! Знаешь, Калия. Он купил мне живого пони! Правда, мама потом запретила мне на нем ездить. Но все равно у меня есть пони! Знаешь как его зовут? — мальчик хитро сузил глазки и повернув голову посмотрел на девушку.
— Дай-ка подумать. — она специально сделала вид "мыслителя", после чего предположила. — Пэк?
— Ха-ха, нееет! — посмеялся тот хватаясь за живот.
— Может Чиу? Фыр? Джек?
— Ха-ха. Нет. Нет и НЕЕЕТ.
Девушка разочарованно покачала головой.
— Тогда я сдаюсь.
— Волк! Его зовут Волк!
На этот раз пришла очередь смеяться Калии и Лоре. Только ребенок мог додуматься назвать пони Волком. Наблюдая за ними тот оскорбленно надулся.
— Но он серый! Серый, как волк! Поэтому я и назвал его так!
— Нет нет… — беря себя в руки откашлялась Калия. — Это замечательное имя, правда. Очень оригинально. Думаю если у меня когда-нибудь появиться пони, я попрошу тебя дать ему имя.
— Правда, правда?
— Правда, правда. — нежная рука вновь потрепала мальчика по волосам.
После обеда, Калия попросила Лору отвести Фэлона обратно в особняк. Тот долго упирался, но взяв с Калии обещание поиграть еще как-нибудь, все же дал себя проводить.
К своему удивлению, девушка не испытывала к ребенку никаких отрицательных чувств. Может от того, что в некоторой степени он был очень похож на нее саму… Только вот, она осталась никому не нужной после того несчастного случая, а Фэлон был сиротой при живых родителях. Такой милый и светлый ребенок не мог не покорить ее сердце, тем более его присутствие скрасило их досуг.
Вернувшись в дом, Калия зашла в боковую комнату, отведенную под ее гардероб. В центре комнаты стоял манекен, на который был надет безупречный придворный мундир. Увидев его, в душе девушки встрепенулись старые воспоминания, проявившиеся на лице в виде грустной улыбки. Она подошла к этой вещи и протянув руку любовно провела пальчиками по пуговицам. Перед глазами вспыхнули картины счастливого и беззаботного прошлого.
Папа облаченный в этот мундир сверкал золотом своих коротко стриженных волос и статностью фигуры. А рядом великолепная матушка с платиново-золотистыми кудрями в изумрудном платье из дорого бархата, держала мужчину под руку и счастливо улыбалась. Они появлялись при дворе и на балах, не скрывая своей искренней любви. Отец часто открыто выражал к матери неподдельную страсть и ревность. Если кто-то подходил к леди Эйлин, чтобы пригласить на танец или поговорить, он приходил в бешенство. Его жена всегда должна была находиться подле него и улыбаться только ему одному. Калия часто подразнивала отца за эту забавную черту характера. Но как бы сильно он ее не любил, покойный герцог давал жене свободу выбора и возможность выражать свое мнение, к которому часто прислушивался. Их чувства не раз подвергались испытаниям на прочность, но всегда преодолевали эти препятствия. Судьбы этих людей были связанны настолько прочно, что они даже умерли в один день… Сейчас, думая об этом, Калия понимала, что выживи кто-нибудь из родителей в том несчастном случае, один не пережил бы смерть другого.
От этих мыслей сердце девушки сжалось от боли. Обняв манекен, Калия уткнулась в мундир лицом, пряча свои слезы.
— Я буду сильной ради вас, папа. Я буду такой же сильной, как ты, и такой же смелой, как мама.
Лора, вернувшаяся после поручения отвести маленького Фэлона обратно в особняк, стала свидетелем этой душераздирающей картины и только тихо прикрыла дверь, решив не мешать хозяйке изливать свою душу призракам минувших дней. Когда же герцогиня вернулась в свою комнату даже без тени той пережитой слабости, служанка принесла обед.
— Няньки были очень напуганы, когда я вернула мальчика. — сказала Лора покачав головой. — Очень скоро, у ваших дверей может появиться Агата. Я представляю какой сыр-бор она устроит.
Калия отстранённо покачала головой.
— Этой женщине плевать на благополучие сына. Главное чтобы тот "был" и позволял ей сохранять нынешнее положение.
— Да. В ваших словах есть смысл. Но все же, я немного беспокоюсь. — согласилась служанка поставив перед Калией тарелки с едой.
Глава 6. Дама в белом
— Даже если он и большой, он все-таки собака! — упрямо настаивал Фэлон смотря в лицо разъяренной Агаты. — Он понимает команды и любит со мной играть!
В от стен большого холла отразился недовольный возглас ребенка, пытавшегося прикрыть собой огромного пса.
— Это животное опасно! Ты думаешь о том, что со мной будет, если он тебя загрызет?! — возразила женщина, намереваясь распорядиться о скорейшем ликвидировании этого мохнатого чудовища, которое сидело чуть позади мальчика.
— Ничего! Тебя больше некому будет называть мамой и ты не будешь чувствовать себя старой!
— Фэлон! — Разъяренно прорычала Агата, схватив сына за руку, чтобы оттащить его от животного. — Немедленно отойди от него!
— Мама! Не делайте этого! — почти плача выкрикнул мальчик упираясь ногами в пол.
— Я не позволю тебе водиться с этим агрессивным чучелом!
Герцог Арон, вернувшийся домой только утром, вышел из кабинета услышав эти крики, не дававшие ему сосредоточиться на работе. Неизменно сопровождавший хозяина главный дворецкий, с осуждением посмотрел на эту расфуфыренную женщину, называвшую себя матерью маленького лорда Фэлона.
— Что в холле делает собака? — ледяным голосом спросил Кайзер.
Споры внизу прекратились и все присутствующие, вздрогнув, повернули головы в его сторону.
— Понимаете… — начала было Агата, но мужчина взглядом холодных бирюзовых глаз заставил ее замолчать, после чего посмотрел на мальчика.
— Мне нужно повторить вопрос, Фэлон? Или я могу не беспокоиться на счет твоего слуха?
Вэлмс сочувствующе посмотрел на ребенка, виновато опустившего голову.
— Простите, Ваше Светлость… Просто мисс Агата хочет выгнать Ужика из дома…
— Ужика? — недоуменно глянул мужчина, не понимая что сын имеет ввиду.
— Да. Собаку зовут Ужик. — Кивнул мальчик.
— Но она скалила на меня и нянечек зубы! — не выдержала Агата.
Кайзер мрачно усмехнулся все больше проникаясь к этому лохматому животному симпатией.
— Он просто пытался защитить меня!
— От кого?! — с каждой минутой лицо женщины становилось все искаженнее от гнева.
— От вас, судя по всему. — закончил герцог вместо Фэлона, который смешливым взглядом посмотрел на отца.
Увидев, что герцог не настроен так категорично, как мать, Фэлон облегченно выдохнул.
— Перестаньте, Агата! — велел он. — Уверен, что пес его не тронет.
— Хорошо… — проскрежетала дама сквозь зубы.
— Правда? Ты даешь мне слово, что не