Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вероятно, вероятнее всего. Он вроде как упоминает в дневниках имена известных врачей, с которыми советовался. По словам Катерины, большинство из них в свое время были клиентами ведьм. Те, что не умерли при загадочных обстоятельствах после того, как к ним обратился Август.
– Жаль беднягу, – пробормотал я.
– Не соглашусь. От него было не меньше проблем, чем от его матери, – он постоянно искал способы обрести власть и влияние. Представь, что было бы, узнай они правду!
Я вспомнил отрывок из того зловещего письма, написанного предполагаемым отцом Виктории: «Хочу особо подчеркнуть, насколько важно, чтобы у д’Эсте не осталось никаких воспоминаний о ночных деяниях. …Мне ненавистна мысль о том, что нам пришлось бы избавиться от юноши навсегда».
И тут у меня в голове возник вопрос – не избавились ли и от самого старого герцога. Он умер, когда Виктории было всего несколько месяцев. Возможно, он пригрозил ведьмам вскоре после того, как родилась его наследница.
Я покачал головой. Гадать об этом уже было бесполезно.
– Значит, Кэролайн обо всем этом узнала, сопоставила с тем, что мы нашли в Оксфордской библиотеке, а затем передала портрет мальчика ведьмам? – спросил я.
– Ага. Белена прочла мое послание и сразу же отправила Дубик в Эдинбург.
Я остановил его жестом.
– Прежде чем ты продолжишь, я должен кое-что тебе сказать… Послать то сообщение с сорокой было чертовски отличной идеей.
Макгрей воззрился на меня. И медленно, с недоверием выгнул бровь:
– Но?
– Никаких но. Это был блестящий ход – вне всяких сомнений! Я тебе жизнью обязан.
Он все смотрел на меня, не веря своим ушам. Вероятно, тогда он впервые в жизни услышал от меня искренний комплимент без всякого подтекста.
– Что было дальше? – спросил я, пока не дошло до излишних сантиментов. – После того как Дубик встретилась с Кэролайн в Эдинбурге, я имею в виду.
– Как ты сам сказал, ведьмы знали, где искать Викторию. Они встречались с ней там каждый сочельник на протяжении последних двадцати лет. Это был самый подходящий момент для того, чтобы озвучить условия их молчания. То, что это стало нашим спасением, оказалось…
– Чистым совпадением?
– Чем-то вроде того, но в первую очередь это заслуга Кэролайн. Самый быстрый путь из Эдинбурга на острова Уайт лежит по морю. Кэролайн сразу же отправилась к капитану Джонсу, и он был только рад ей помочь. Он немного влюблен в мамзель.
– Трудно его в этом винить, – сказал я и, едва сообразив, что выдал сам себя, густо покраснел. Я спрятал лицо за чашкой кофе – настолько это было возможно.
– Так что, говоря по справедливости, – добавил Макгрей, – своими жизнями мы обязаны ей.
Я рассмеялся:
– Это объясняет твой унылый вид.
– Быть спасенным проклятыми Ардглассами, Фрей! – не выдержал он. – Мой старик, должно быть, перевернулся в гробу.
– По крайней мере, нам больше ничего не грозит, – выдохнул я и потянулся к чашке, но тут Макгрей фыркнул.
Я поднял бровь.
– Не грозит же… или что?
Макгрей вздохнул.
– Точно не знаю. То есть я сильно сомневаюсь, что Солсбери и толстуха Вики нас побеспокоят. Слишком многое для них на кону. Но на твоем месте я бы все равно держался подальше от Лондона.
– Да уж, пожалуй. – Я вгляделся в его лицо. – Вид у тебя и правда встревоженный.
Девятипалый кивнул.
– Та ведьма Хильда все еще жива, – сказал он. – Вряд ли сводный брат забудет и простит ей все прегрешения. Он уже разыскивает ее саму и ее шайку.
– Откуда ты знаешь?
Макгрей кашлянул, а затем проглотил остаток своего напитка.
– Эти ублюдки опустошили наш кабинет.
Я резко поднял голову – так, что даже кофе немного облился.
– Что?! Люди Солсбери?
– Ага. Захожу я как-то туда утром, а там пусто. Тревельян сказал, что они заявились поздней ночью и все оттуда вынесли. Мои старые книги, мои артефакты… все забрали.
Я все никак не мог подобрать с пола челюсть.
– Они решили, что у тебя все еще остались улики против, – я отказывался называть ее величеством, – Виктории?
– Явно. Или против того прыща Солсбери.
– Дома у тебя они тоже навели порядок?
– Неа. Заявились туда через день, но я к тому моменту уже успел отправить все свои вещи на старую отцовскую ферму рядом с Данди. – Он опустил взгляд, уставившись на разводы грязи на своих ботинках, и мне стало его жаль.
Какой бы нелепой и жутковатой с виду ни была его коллекция причиндалов необъяснимого и сверхъестественного характера, у него ушли годы на то, чтобы ее собрать.
– Кабинет теперь выглядит голым, – сказал он. – Я уже и забыл, каким большим, оказывается, был наш «Приют кошмаров».
Он заглянул в свой стакан, будто раздумывая, стоит ли та пара капель на дне его усилий.
– Полагаю, возвращаться ты не собираешься? – спросил он, не поднимая глаз.
Я тяжело вздохнул, но заговорил далеко не сразу. Ответ и так уже висел в воздухе.
– Кажется, что все как-то не так, правда? – пробурчал я через некоторое время. – Что не должно было все прийти к такому бесславному концу?
Макгрей, к моему удивлению, гоготнул:
– Я бы так это не назвал. Даже на смертном одре буду хихикать, вспоминая, какую истерику закатила та обиженная стерва!
Мы расхохотались, и Макгрей заглотил последние капли своего спиртного. Он перевел взгляд на пейзаж за окном – безупречно белые поля, утыканные ветвистыми голыми дубами.
– Я уже говорил – красиво у тебя тут.
– Красиво, это правда, – кивнул я.
Бесконечные акры охотничьих угодий, огромная усадьба, несколько коттеджей для гостей… все это для меня одного, и все это требовало ухода. Я не знал, что буду делать со всем этим – да и с собственной жизнью. Убежден я был лишь в одном – решать этот вопрос я буду не сегодня. Не стоило даже думать об этом, пока моя правая рука полностью не срослась. Меня осмотрели несколько докторов, но никто из них не дал советов лучше, чем Белена и Дубик. Покой творил чудеса, но я уже понимал, что запястье будет ныть каждую зиму до конца моих дней.
Я бросил взгляд на обрубок Макгреева пальца и подумал, что все-таки легко отделался.
Я вздохнул.
– Поди прочь, я хочу одеться. Покажу тебе угодья. Вернешься к Старому Вонючке[24] завтра.
– Ладненько. А я пока телеграмму Джоан отправлю. Она с ума там сходит, переживая за тебя.
– Правда?
– Ага. Она для тебя даже сконы передала, но… в общем, если однажды встретишься с ней, скажи, что было умопомрачительно вкусно.
Он вышел, прежде чем я нашелся