Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они обогнули густую сосновую рощу, и домик скрылся из вида. Глядя отсюда, легко было вообразить себя отрезанным от цивилизации и всех сопутствующих ей правил. С озера задувал холодный ветер. Грейди спрятал подбородок в куртку и закрыл глаза, вдыхая запах сосен, легкую влажную вонь ила, аромат настоящего кофе. Он так давно не чуял ничего, кроме пота, мочи и дезинфицирующих средств, что теперь ему казалось, будто он гуляет у подножия рая.
– Не знаю, что ты собираешься с ним делать, – заговорила Сара, выходя вперед. Она прижимала кружку сваренного им кофе к груди, словно баюкала котенка. – Оно слишком большое, чтобы его сдвинуть.
– Не пойму, пока не увижу, – ответил он.
– Я же просто говорю, – обиженно сказала Сара.
Грейди немедленно почувствовал раздражение.
– Я не это имел в виду. – Иисусе, справляться с ее настроениями было как работать с нитроглицерином. Разве она не должна быть крутой, со всем-то этим дерьмом на лице? Старая злость – иррациональная и пьянящая своей сладостью – зашевелилась в нем. – Так кто этот парень, о котором мне мама говорила? Как его… Трейси?
– Трэвис, – поправила она глухо.
– О. Трэ-эвис.
Сара ничего не ответила, только набрала ход. Она защищалась, что его только провоцировало. Грейди хотел, чтобы она отбивалась.
– В каком он классе?
Снова ничего.
– Он вообще в школу ходит?
– Да, – сказала она, но Грейди едва ее услышал.
– Только бы он был не из долбаных старших классов.
Сара повернулась к нему; он с некоторым разочарованием отметил, что в глазах у нее стояли слезы.
– Я знаю, что мама тебе уже все о нем рассказала! Зачем ты это делаешь?
– Гос-споди, чего ты ревешь-то? Не важно, что там мама говорила, я хочу от тебя это услышать.
– Он в девятом классе, ясно? Ты радоваться должен, что я встречаюсь с парнем постарше – он не полудурок недоразвитый, как мальчишки из моей школы!
Грейди просто стоял на месте, пытаясь решить, что ему чувствовать. Он ощутил, как на него нисходит спокойствие, обратно пропорциональное огорчению Сары. Он изучал ее. Она правда, что ли, верит в то, что говорит? Неужели она так поглупела в его отсутствие?
– Что ж. Наверное, я должен быть за это благодарен. Познакомят ли меня с этим Трэвисом, когда мы вернемся в Уинстон-Сейлем?
Она отвернулась и пошла дальше.
Проплетясь немного в натянутом молчании, они миновали небольшой изгиб тропы и увидели чудовище. Размером с небольшой микроавтобус, оно все еще частично было погружено в озеро, как будто рванулось на землю и издохло от натуги. Грейди постепенно остановился, не заметив этого, и Сара пошла дальше без него, приблизившись к огромной туше так беззаботно, как будто подходила к валуну или выброшенному на берег судну.
– Господи, Сара, не трогай это.
Она проигнорировала его и прижала кончики пальцев к шкуре чудовища.
– Чего ты боишься? Оно мертвое.
Грейди с трудом воспринимал его очертания. Чудовище выглядело как большое гноящееся сердце. Оно казалось смешением форм, словно давление атмосферы лишило его изначальной: Грейди сильно подозревал, что под водой оно развернулось бы в нечто соразмерное, пусть, возможно, и не менее странное. Кожа, блестевшая росой и нездорового вида выделениями, была темно-зеленой, почти черной. В складках плоти над илом виднелся глаз: размером с блюдо, затуманенный, затмленный третьим веком, накрывавшим его, подобно белому, как кость, лунному серпу. Разрез длиной в пару футов частично скрывался в грязи; это могла быть пасть или рана, убившая чудовище. Запах струился от него как газ, конфетно-сладкий.
Грейди почувствовал, как взбрыкнул его желудок.
– Что… что это?
– Не знаю, – ответила Сара. – Динозавр или что-то типа того.
– Не говори фигни.
Она умолкла, неспешно расхаживая рядом с тварью.
– Нам надо, э… надо от него избавиться. Столкнуть обратно, что ли. – Мысль о том, как ночью этот запах будет заплывать в окна домика, распалила в нем иррациональный гнев. Несправедливо, что эта штука испортит его освобождение.
– Не получится. Я уже пробовала.
– Ага, ясно. Может, я попробую еще разок. – Он с большой неохотой положил руки на тушу и сделал пробный толчок, чтобы оценить ее вес. Плоть немного подалась, и Грейди почувствовал, как его ладони проваливаются. Он выдернул их, издав пронзительно-высокий звук, в котором не узнал своего голоса. Руки покрылись липкой пленкой, как будто он ухватился за истекающее смолой дерево. Тошнота нарастала; земля вскинулась ему навстречу, и Грейди вырвало в грязь.
– Боже мой. Папа?
Его желудок продолжал сокращаться, пока не стало казаться, что кишки выползают через глотку. Он почуял на земле перед собой запах кофе и отполз подальше.
– О господи, о господи.
Сара потянула его за плечи.
– Папа? Ты в порядке?
Грейди смог принять сидячее положение, с силой вытирая ладони о штаны, пытаясь избавиться от липкой дряни. Ему казалось, что любое перемещение запустит очередной спазм, поэтому какое-то время он сидел на месте, приходя в себя. Он слышал голос дочери. Тот, казалось, шел из невообразимой дали. Грейди подполз к воде и окунул туда руки, безуспешно пытаясь соскрести вещество с ладоней.
Тварь нужно было уничтожить. Возможно, если он порубит ее на части, получится столкнуть их обратно в озеро. Они жили в домике тестя; должен же он держать там бензопилу или топор для заготовки дров.
В конце концов Грейди ухватился за руку Сары и встал на ноги. Его кружка валялась рядом с чудовищем, забрызганная илом. Грейди решил там ее и оставить.
– Пойдем, – сказал он. И пошел обратно по тропинке, не задерживаясь чтобы взглянуть, идет ли дочь следом. Он продолжал тереть руки о бедра, но начинал сомневаться, что эта гадость сойдет.
Ко времени их возвращения Тина уже проснулась. Она опиралась на ограждение крыльца, одной рукой придерживая халат у шеи, а второй сжимая сигарету. Веки у нее были опухшими, волосы – встрепанными после сна, а похмелье – тяжелым, как накидка из цепей. Она стояла там, словно обещание жизни, и при виде ее в Грейди шевельнулось что-то благодарное и нежное. Он призвал улыбку из какой-то сохранившей волю части себя и поднял руку в приветствии.
– Выглядишь как говно, – беззлобно сообщила Тина.
Грейди оглядел себя.
– Я упал.
– Так что, ты его видел?
– О да, я его видел.
– Мам, его вырвало!
Он закрыл глаза.
– Сара…
– Тебя вырвало, милый?
– Я просто… ладно, да, меня вырвало. Оно охренеть какое мерзкое.