Шрифт:
Интервал:
Закладка:
426
«Благородный», «благородство» (греч.).
427
«Благородная расположенность души» (лат.).
428
«Надлежит всегда иметь в виду тот момент, когда каждому приходится покидать жизнь. Ибо всеми умирающими овладевает раскаяние при воспоминании о совершенных несправедливостях и страстное желание, чтобы все их поступки были справедливы» (греч.).
429
Cм.: Burger G. A. Samtliche Schnften, I. 1796. S. 207. Бюргер Готфрид Август (1747–1794) – немецкий поэт, представитель так называемой народной поэзии, примыкавший к «Буре и натиску».
430
Понятие добра, в своей чистоте, есть первичное понятие, абсолютная идея, содержание «которой теряется в бесконечном» (Bouterweck. Praktische Aphorismen, 5, 54) [Бутервек Фридрих (1766–1828) – немецкий философ, основатель «абсолютного виртуализма». Главные произведения: «Эстетика» (1806), «История поэзии и красноречия» (1801–1819), «Новая Веста, сочинения по философии жизни и содействию гуманности» (1803–1812) и др.]. Очевидно, из простого, даже тривиального понятия «добро» он всего охотнее желал бы сделать какое-то diipetes [Diipetes – упавшее с небес (греч.).], чтобы его можно было выставить в храм как идол.
431
«Пусть погибнет мир, только бы я был цел» (лат.).
432
Принцип индивидуации (лат.).
433
Подлинность «Oupnekhat» оспаривалась на основании некоторых комментариев, которые были присоединены на полях магометанскими переписчиками и потом попали в текст. Но ее вполне отстаивает санскритолог Фридрих Генрих Гуго Виндишман (сын) в своем «Sancara, sive de theologumenis Vedanticorum» (1833. P. XIX), а также Бохингер («De la vie contemplative chez les Indous», 1831. P. 12). Даже не знакомый с санскритом читатель, сравнив новейшие переводы отдельных Упанишад, принадлежащие Раммогуну Рою, Поли и даже Кольбруку, а также самые последние Рёера, ясно убедится, что со строгой дословностью переведенный Анкэтилем на латинский язык персидский перевод мученика этого учения султана Дарашакоха основан на точном и полном буквальном понимании, тогда как те, другие переводчики большею частью идут на ощупь и прибегают к догадкам, так что, без всякого сомнения, они гораздо менее точны. Подробности относительно этого можно найти во втором томе «Парергов», гл. 16, § 184.
434
Вследствие единства всех вещей все души суть одна душа (греч.) [Плотин. Эннеады, 4, 9.].
435
Иоанн Скот Эриугена (ок. 810 – ок. 877) – автор пантеистической философской системы, изложенной в книге «О разделении природы» (867).
436
Суфии – приверженцы мистического течения в исламе, основанного в IX в. аль-Мисри и аль-Мухасиби. Конечная цель суфизма – слияние с Богом через аскезу и внутреннее просветление.
437
On peut assez longtemps, chez notre espece, Fermer la porte a la raison. Mais, des qu’elle entre avec adresse, Elle reste dans la maison. Et bientot elle en est maitresse.
(«У нашей породы можно довольно долго закрывать дверь разуму. Но коль скоро он с ловкостью введен, он остается в доме и скоро становится его хозяином».)
438
Одно и всё (греч.).
439
«Tat twam asi» – «Ты есть То» (Чхандогья-упанишада, VI) – пантеистическое основоположение философии упанишад.
440
Любовь, ненависть (греч.).
441
Ср.:
«Кто видит, что Высший Господь равно во всех существах пребывает,
Непреходящий в преходящем, тот воистину видит,
Ибо везде равно пребывающего Господа прозревая,
Он сам себе не вредит и так на высший путь вступает».
442
«Божественной комедии» (ит.).
443
Это второе «ist» Академия прибавила по собственному почину, чтобы дать доказательство в пользу учения Лонгина (de subhm, гл. 39) [Лонгин (или Псевдо-Лонгин) – предполагаемый автор трактата «О возвышенном» (I в. н. э.) – памятника эстетической мысли императорского Рима.], что прибавлением или опущением одного слога можно уничтожить всю энергию фразы.
444
РЕШЕНИЕ КОРОЛЕВСКОЙ ДАТСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК
Предложенную в 1837 году конкурсную тему «Следует ли искать источник и основание морали в идее моральности, данной непосредственно в сознании (или совести), и в анализе иных вытекающих из нее основных моральных понятий или в других познавательных основах?» попытался разработать только один соискатель. Его сочинение, написанное по-немецки и снабженное девизом «Проповедовать мораль легко, обосновать мораль трудно», мы не сочли возможным объявить достойным премии. Ибо, обойдя то, что требовалось прежде всего, он посчитал, что речь должна идти об установлении некоего принципа этики, поэтому он изложил только в дополнении ту часть своего сочинения, в которой рассматривается связь установленного им этического принципа с его метафизикой, где он дает больше, чем требовалось, тогда как тема нуждалась именно в таком исследовании, в котором связь метафизики с этикой рассматривалась бы прежде всех вещей. Но если автор пытается доказать, что основание морали в сострадании, то он не удовлетворил нас формой своего сочинения и не доказал на деле это основание как достаточное, напротив, он вынужден признать даже противоположное. Нельзя умолчать и о том, что многие выдающиеся философы нового времени упоминаются столь непристойно, что это вызывает справедливое и глубокое возмущение (лат.).