Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем это мне кричать.
Он состроил неопределенное лицо, присел рядом, одной рукой зажал мне рот, а другой резко выдернул заколку с довольно длинным лезвием. Я чуть не завыла от боли, прикусив ладонь Тан Ке Ши. Он быстрым движением обработал рану вином, а потом туго перебинтовал.
— Ну все, — он с сомнением осмотрел свою работу, — если это не исправить у нормального лекаря может шрам остаться.
— Не очень-то красиво, да?
— Мне бы было все равно, — пожал он плечами.
— Ты же мужчина, — ответила я.
— Я имел в виду, что если бы ты была моей женщиной, мне бы было все равно есть у тебя шрамы или нет.
— О, — только и сказала я.
— Особенно если бы ты, — он провел рукой по лицу, — ты получила его вместо меня. Зачем ты это сделала?
— Зачем ты все время это спрашиваешь?
— Я не знаю, — Тан Ке Ши понуро опустил голову.
Мое сердце сжалось. Я ведь должна сообщить ему о теле Талахая, что мы выкрали. Тоже мне хорошая новость. Господи.
— Тан Ке Ши, — мягко сказала я и поняла, что еще чуть-чуть и расплачусь, — какой же ты дурак.
Он удивленно посмотрел на меня, а я чтобы он не увидел, что я плачу притянула его к себе и обняла одной рукой. Он беспомощно застыл, не смея обнять меня в ответ, от этого мне стало только хуже. Я похлопала его по плечам, а потом погладила по голове. Мои пальцы зацепились за его косичку на затылке.
— Тан Ке Ши, Тан Ке Ши, — приговаривала я, не зная, кого больше успокаиваю, — все будет хорошо, все обязательно будет хорошо.
Мы просидели так какое-то время, пока рана в душе не утихла настолько, что я опять смогла чувствовать телесную боль. Моя рука сильно ныла.
— Тебе надо уходить, — сообщила я, — точнее есть одно дело.
Тан Ке Ши отстранился, я видела по глазам, что он плакал.
— Что за дело?
— Нам надо похоронить Талахая, — тихо произнесла я.
На лице Тан Ке Ши отразился неприкрытый ужас. Я рассказала ему, что мне удалось выкрасть тело. Он сухо поблагодарил меня, изменившись в лице. Мне не хотелось причинять ему такую боль. Но что я могла исправить. Мы дождались прихода ильханитов и тайно вывезли тело Талахая в лес Белой Метели. Там по всем правилам провели печальный ритуал и подожгли погребальный костер, на котором сгорел Талахай. Оставшейся пепел и кости необходимо было собрать в специальную красивую шкатулку и отнести в пещеру куда-нибудь в горах. Эту часть мы с Тан Ке Ши провели вдвоем. Найдя безлюдную пещеру, мы привязали шкатулку к выступу скалы, чтобы никто не мог ее достать. Считалось, что здесь духи будут охранять мертвеца.
Прошли уже почти сутки с тех пор как я покинула дворец Тал Тала, и я понимала, что мне нужно возвращаться. Я оставила Тан Ке Ши в нашем заброшенном монастыре, да и он сам собирался уехать, чтобы найти сокровища своего отца.
Я же вскочив на коня, помчалась назад в Дайду, смутно представляя, что меня там ожидает после всего этого.
Дайду. Дворец Тал Тала.
Вернулась я уже в разгар дня. Чтобы остаться по максимуму незамеченной, я для начала посетила дом Баяна, и от слуг узнала, что господин так и не возвращался с ночи восстания. Из этого я сделала вывод, что Тал Тал тоже не дома. Я не могла поверить своей удачи.
Мне оставалось только вернуться во дворец как ни в чем не бывало. Ощущение было странное. Я не знала, что мне там делать. Не идти же в помещения слуг. Я теперь тут госпожа. Но я понятия не имела, чем мне тогда заняться. Личные покои Тал Тала, где он спал и работал в кабинете, казались мне запретным таинственным местом, куда не ступала нога постороннего человека. И я не решалась идти туда, интуитивно поняв, что там мне еще не место.
По идее у жены должны быть свои покои. Но из-за нашей скоротечной свадьбы и последующих событий мне ничего не подготовили в этой холостяцкой берлоге. Я решила, что лучшим выходом будет отправиться туда, куда Тал Тал меня и определил перед уходом. То есть, как он выразился в дальнюю спальню.
Это была приятная небольшая комната с окнами на восток, выходящими в сад. Я заглянула в другие комнаты, которые тут были. Одна представляла некую купальню, а другая очень узкая и маленькая напоминала встроенный шкаф или гардероб. По крайней мере там хранились обрезы шелковых тканей разной расцветки на полках и больше ничего.
К тому времени Тал Тал так и не вернулся. От скуки я решила принять ванну, поужинать и переодеться. Но у меня не было другого платья кроме свадебного, так как вся одежда осталась в доме у Баяна, а я не хотела упустить возвращение своего муженька. У меня был маленький план как его встретить.
Свою раненную руку, которая к тому времени порядком опухла я перевязала получше, и чтобы не было видно раны, я одела сразу все браслеты, которые остались со свадьбы. Они были очень массивны, спадая на саму ладонь, так что полностью прикрывали рану.
В общем я облачилась в свой свадебный наряд, не считая тяжелой шляпы и фаты. Правда, платье было слегка потрепанным. Я вспомнила при каких обстоятельствах с него слетели алмазные украшения и покрылась краской. Прошло двое суток, а я вся пунцовая при воспоминании об этих поцелуях, и о чем я только думаю.
Чтобы охладиться я решила открыть окно. Как вдруг что-то звякнуло за стеклом прежде, чем я подошла. Я насторожилась. Стук раздался вновь, а затем повторился уже более настойчиво. Кто-то рвался в мое окно!
Я с опаской приблизилась, сжав в руке кинжал, который нашла тут на столе. Я встала сбоку от окна и одной рукой растворила ставни. Раздался вздох облегчения и в комнату тут же влезла голова. Реакция у меня теперь была получше, и потому я не стала дубасить по этой голове всеми подручными предметами. Ибо это была голова Тан Ке Ши.
— Что ты тут делаешь? — я встала напротив, наблюдая, как он бесцеремонно влазит ко мне в спальню.
— А Мату, — весь покраснев от натуги, произнес он, — мне нужно было срочно поговорить с тобой. Я зайду?
— Ну заходи, раз пришел, горе ты мое луковое! — я помогла ему влезть в комнату полностью.