Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бамбур и мастер Гамбри переглянулись, а потом, не задавая лишних вопросов, стали продолжать собираться. Бамбур застегнул на себе ремешков вдвое больше, чем мастер Гамбри, они взяли свои вещи, мешки, свертки и сказали ребятам, что готовы идти.
Хотя дети не ожидали, что приготовления не займут много времени, они не подали виду, что не знают, готовы ли сами немедленно спуститься к гролям. Пиусу так и хотелось спросить: "что, уже?", но он сам видел сборы, которые могли означать только одно, и у него были с собой ключи. Они отправились вниз.
Использовали они лестницы, и с 2К спустились прямо в общий зал по отдельному ходу, а там под взглядами нескольких Клопов скрылись за дверью, ведущей в подвал. Первым шел Пиус — он и открыл дверь, — за ним Бамбур и мастер Гамбри со своей поклажей, следом шагала Лил, во все глаза рассматривая парочку, и потом Джозиз и Крочик. Гном еще более повеселел, когда они стали спускаться в подвал. Достигнув комнаты с доспехами, Пиус подошел к стене с нишей. Он толкнул ее и показал проход. Раздалось выразительное "Хе-х!", а когда они вышли к площадке под потолком пещеры, Бамбур даже присвистнул.
— Тоннели Грамса! — воскликнул он.
Пиус посмотрел на него, не представляя, как предупреждать о чем-то вооруженного гнома.
— Мы помним уговор, молодой Клоп, — произнес вдруг тот.
Спустившись с лестницы, новые гости все озирались по сторонам, а ребята следили, обратят ли те внимание на игис и удивятся ли камню, наполняющему светом пещеру. Игис привлек внимание, но без особенного разбирательства. Пиус показал решетку, от которой у них был ключ и за которой располагался как раз тоннель с гролями. Мастер Гамбри и Бамбур подошли к решетке, заглянули в темноту сквозь прутья, а затем стали распаковывать в стороне свои вещи.
— Ну, рассказывайте, что у вас там было за приключение, — сказал Бамбур, разматывая сверток со своим огромным топором, который сразу засверкал от огоньков игиса.
Ребята стали пересказывать, как в этом тоннеле они наткнулись на нескольких гролей, как Пиус случайно посмотрел одному в глаза, те преследовали их, а потом появился этот огромный гроль, расталкивая более мелких, а дети еле унесли ноги. Особенно они налегали в рассказе, как один из гролей чуть не хватил по шее Лил и королевский лишь в последнее мгновение свалил его, а еще старались подробно описать сам тоннель, его повороты, потому что это, кажется, привлекало особое внимание. Пока звучал пересказ, слушатели доставали оружие и щитки и завершали свое обмундирование. Бамбур пристегивал пластины к рукам и ногам, прицепил к поясу небольшой молот, свою пышную бороду он быстро и ловко заплел в косичку, а на голову водрузил невысокий шлем. Мастер Гамбри вместо шлема надел на голову широкий металлический обод, который закрыл лоб и спрятался под длинными волосами. Он открыл сверток с двумя длинными мечами, которые так же блестели, как топор Бамбура. Затем несколько ножей спрятал за ремнями, а еще привязал к поясу несколько маленьких мешочков. Оставшиеся свертки он аккуратно сложил горкой, а сверху оставил очки, которые только сейчас снял с носа. Один из мечей он заправил за спину и в свободную руку взял какой-то завернутый в тряпку предмет. Пиусу показалось, что можно открывать решетку, повозившись с замком, он открыл его и отошел в сторону.
— А почему вы не пользуетесь пистолетами? — не выдержала Лил.
Этот вопрос прозвучал в тишине пещеры. Мастер Гамбри уже прошел в дверь решетки, Бамбур подступал следом. Гном повернулся к девочке и ответил так, словно нет ничего более очевидного.
— Потому что выпущенной пулей нельзя управлять.
Потом он улыбнулся и, просвистев в воздухе топором, закинул его на плечо.
— А вам лучше держаться за решеткой.
— Но как вы увидите в темноте? — спросил Пиус. — Может, вам посветить фонариками?
Но мастер Гамбри в этот момент снял угол тряпки, и на руке оказались несколько светящихся камней. Возможно, это был игис, но светился он так ярко, словно его только зарядили на слепящем солнце. Гном помахал детям, что все в порядке, и они вдвоем отправились вглубь тоннеля.
— Они же не думают, что мы действительно будем тут стоять, — произнесла Лил, когда два освещенных силуэта пропали где-то впереди, повернув за угол. — Я собственными глазами должна все увидеть, а не слушать веселенький рассказ.
— А то, что нам "лучше держаться за решеткой", на тебя ничем разумным не веет? — спросила Джозиз. — Тебе не кажется, если мы останемся здесь, будет сложнее получить неприятностей на свою шею?
— Все верно, только видишь ли, мне сложно поверить, что мастер Гамбри на самом деле не маг. Я думала, он пульнет в стаю гролей несколькими заклинаниями и дело готово.
— Я тоже считал, он умеет колдовать, — сказал Пиус.
— Что это за причина такая, чтобы рисковать своими жизнями? — удивилась Джозиз.
— Брось, никто не собирается рисковать жизнями, — возразила Лил. — Просто посмотрим с безопасного расстояния.
Ребята старались прислушаться, но за решеткой отдавало напряженной тишиной.
— Гуляем по тоннелям с гролями, — говорила вполголоса через некоторое время Джозиз, когда все погрузились во тьму, оставляя пещеру все дальше позади себя.
Друзья осторожно шагали друг за другом, перебирая руками по холодной стене.
— Если услышим что-то неладное, сразу поворачиваем и мчимся назад, — сказал Пиус.
— Что ты называешь неладным? — спросила Джозиз. — Рычание гроля перед носом?
— У мастера Гамбри есть эти светящиеся камни, а гроль не мог пройти мимо, так что в любом случае мы должны сначала увидеть свет, и никакой гроль в темноте нам не встретится, — уверенно заявила Лил.
— Очень умной себя считаешь? А если гроли уже прикончили тех двоих, которые теперь лежат себе где-нибудь рядом с камнями, и идут сюда, что тогда? Или гроль возьмет камень и понесет его перед собой?
— Если вы будете все время болтать, мы и не услышим ничего, — сказал Крочик.
Ребята притихли и стали прислушиваться к окружающим звукам, но в тоннеле по-прежнему стояла тишина. Они прошли первый поворот и стали подходить ко второму, который шел дугой, и тогда они услышали отзвуки какой-то возни. Повернув, они двигались дальше. Далеко впереди виднелось светящееся пятно, там мелькали тени. Путь был свободен, и ребята зашагали быстрее. И чем ближе подходили, тем лучше различали происходящее на их глазах сражение. Так они добрались до большой двери с фиолетовым замком, которая им была нужна. Они припали к ней и притаились, выглядывая из-за края стены, чтобы наблюдать за битвой. Еще немного дальше Бамбур и мастер Гамбри словно кружились в танце. Светящиеся камни были разбросаны по полу в разных местах. Смердящие тела двух гролей распластались между детьми и местом действия. Топор Бамбура описывал в воздухе сложные зигзаги, звонко сталкиваясь с, как оказалось, твердой кожей гроля. Другой рычал на мастера Гамбри, пытаясь вонзить в него когти и лязгая острыми зубами возле его головы. Но мастер Гамбри успевал ловко увернуться от всех атак, кроме того пинал светящиеся камни, чтобы те не покрывались пылью. Длинная лапа прошла прямо над его ухом и скребнула по стене, он тут же нырнул в сторону и, раскручивая свои мечи с такой скоростью, что невозможно было уследить за лезвиями, нанес несколько ударов, после которых гроль отвалился на стену и рухнул вниз. Еще двое подступали, рыча и согнувшись так, что передние лапы царапали пол. Мастер Гамбри взял оба меча в одну руку, потянулся и снял с пояса небольшой мешочек. В это время из темноты раздался совсем другой рык, ребята узнали его. Гигантский королевский гроль приближался. Четверо детей крепче прижались друг к другу, подумав, не сглупили ли они и не поздно ли незаметно убраться отсюда. Но они не ринулись прочь от первого предупреждения, и теперь оставалось только наблюдать. Еще Пиус помнил, что у него есть ключ от двери, возле которой они сидели. Дверь была теплой, мальчик гадал, можно ли спастись, оказавшись за ней.