Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В итоге ирландские мифы и ирландская история сплелись воедино и стали душой этой книги. Чем дальше развивались сюжетные линии Гормлат и Фоулы, тем невыносимее становилась мысль о лишении их волшебства. Магия стала их неотъемлемой частью, без нее они превратились бы в совсем других людей. О том, чтобы перенести действие романа куда-то еще, я даже не задумывалась.
Так что же насчет ирландской истории? Как сильно я пренебрегла фактами? Насколько осталась верна истине?
Что же, истина может несколько отличаться от того, чему вас учили.
Когда нам рассказывали о Бриане Бору в школе, его история казалась мне немного странной. Его повсеместно изображали как молящегося святого, тогда как исторические источники описывали прославленного свирепого воина. Королей Ирландии вообще обычно выставляют набожными добродушными мудрецами. Я понимаю, что подобные трактовки во многом связаны с англо-нормандским вторжением на остров 170 лет спустя и разрушением, которое оно за собой повлекло. И тем не менее, изучая исторические источники, я познакомилась с богатой, древней, увлекательной и небезупречной культурой, и это побудило меня воссоздать в своей книге более правдивую версию Ирландии. Я не смотрела на историю страны через розовые очки. Надеюсь, у меня получилось исполнить задуманное, даже несмотря на наличие в книге волшебных персонажей. Не все короли и королевы мудры. Они ссорятся и сражаются… а также любят, смеются и плачут.
Я старалась соблюдать историческую достоверность в том, что касается персонажей, политических маневров и сражений, но кое-что все-таки пришлось изменить. Амлафа Рыжего на самом деле звали Олаф, но я не хотела, чтобы в книге было два Олафа. Глуниарн умер в 989 г., а не в 992 г., но я подвинула хронологию ради более плавного течения сюжета. Короля Шехналла на самом деле звали Мал Шехнилл, но и его имя я чуть изменила, чтобы избежать путаницы с другим персонажей – Малмордой.
Конечно, больше всего вольностей я допустила, изображая Гормлат и Малморду. Историки не торопятся подтверждать мою гипотезу о форморском происхождении королевы Дублина Гормлат, топившей корабли волшебным огнем. Тем не менее ее взаимоотношения с мужьями, братом и сыном основаны на исторических источниках той эпохи. И да, Малморда действительно спрятался от Мурхи на тисовом дереве после битвы при Гленмаме. Как видите, в книге вы найдете не только вымысел: правдивых сведений тоже хватает.
Надеюсь, вы простите мне некоторые вольности. Художественный роман – не лучший способ рассказать о событиях прошлого. Имена персонажей, места их рождения, сражения и браки основываются на фактах, но разговоры, желания и страсти – это художественный вымысел, посредством которого я пыталась разобраться в событиях, происходивших в те неспокойные годы.
Если вы хотите больше узнать об ирландской истории X века, позвольте порекомендовать вам следующие нехудожественные произведения:
Шон Даффи. Бриан Бору и битва при Клонтарфе / Brian Boru and the Battle of Clontarf by Sean Duffy.
Дови О Кронин. Ирландия в раннее Средневековье (400–1200 гг.) / Early Medieval Ireland 400–1200 by Dáibhi Ó Cróinín.
Бенджамин Хадсон. Пираты-викинги и принцы-христиане / Viking Pirates and Christian Princes by Benjamin Hudson.
Дэвид Уиллис Маккаллох. Сражения ирландских королей / Wars of the Irish Kings by David Willis McCullough.
Девин Адер. История ирландской нации / Story of the Irish Race by Devin Adair.
Шона Лоулес,
январь 2022 г.
Благодарности
не нужно поблагодарить немало людей.
Во-первых, моего мужа Джерарда за то, что он меня терпит и читает (а потом и перечитывает) мои романы. Огромное тебе спасибо, что придавал мне уверенность в своих силах, радовался моим успехам и наливал бокал вина, когда что-то не получалось.
Хочу поблагодарить за поддержку своих детей: Дарру, Шэя и Финана. Ваши смех, болтовня и любовь – неиссякаемый источник моего счастья.
Папа и мама – вы были моими первыми учителями, друзьями и сторонниками. Спасибо за помощь, поддержку и внимание к моему творчеству.
Хочу также поблагодарить своих бета-ридеров: Майку Кёрнса, Хью Морланда, Терри Маскила, К. М. Батлера, Джо-Анн Оделл, Морриса Уильямса, Дэйла Стромберга и Эдварда Рикфорда. Отдельное огромное спасибо Абби Хименес. Ты потрясающая писательница, и твои советы очень пригодились, когда я искала агента. Читая ранние работы друг друга, разве мы могли подумать, что однажды нас обеих будут издавать?
Огромное спасибо Дереку О’Брайену из Парка культурного наследия Уэксфорда за помощь с проверкой романа на историческую точность. Я очень ценю все ваши замечания. Не забуду также поблагодарить Киру Бут, Эдель Оуэнс и д-ра Сару Акельман за помощь с произношением имен. Ох уж эти заковыристые старые ирландские имена!
Процесс издания книги стал для меня невероятным приключением. Хочу поблагодарить своего агента Эда Уилсона за безустанный труд и помощь с исполнением моей мечты. Мне ужасно понравилось работать с командой издательства Head of Zeus, особенно с редактором Грегом Ризом и Холли Доуни. Обложка превзошла все мои ожидания, поэтому я навсегда останусь поклонницей невероятно талантливой художницы Микаэлы Алькайно.
Люблю и помню всех друзей и родственников – спасибо, что общались и смеялись со мной все эти годы. Жду не дождусь новых увлекательных встреч в будущем.
Примечания
1
Ро (ирл. ráth) – круглое укрепленное жилище на земляном валу, распространенное в кельтских странах в железном веке и раннем Средневековье (прим. пер.).
2
Лонгфорт (ирл. longphuirt) – укрепленная гавань или береговая крепость, которую викинги строили в ирландских портах (прим. пер.).
3
Эрек (ирл. eraic) – вира; пеня за убийство свободного человека в Ирландии раннего Средневековья (прим. пер.).
4
Тинг (сканд. ting) – аналог вече в древнескандинавских и германских странах и областях; народное собрание свободных мужчин, имеющее законодательные полномочия и право избирать вождей или королей (прим. пер.).
5
В 919 г. в сражении при А Клиа (в английских хрониках известном как «сражение при Айлендбридже») войско дублинских викингов под командованием короля Ситрика Слепого разгромило войско верховного короля Ирландии Ниалла Глундуба и его союзников (прим. пер.).
6
Кранног (ирл. crannóg) – искусственный или естественный обитаемый остров или жилище на деревянных опорах посреди водоема (прим. пер.).
7
Закон фениев (ирл. fénechas), или брегонский закон (от искаж. др. – ирл. brithem – судья), – древнеирландское право, действовавшее на острове до нормандского вторжения и колонизации (прим. пер.).