Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пытаюсь заглянуть в будущее, ваша светлость, –отвечал Гельдэн. – Если эти твари загостятся в нашем мире, нам придетсякое-что переменить. Недурно было бы обучить и вооружить несколько эскадроноврыцарей церкви, превратив их в легкую конницу.
– Гельдэн, – ядовито сказал Бергстен, – еслиэти твари и загостятся в нашем мире, то лишь потому, что мы проиграем этувойну. С чего ты взял, что тогда в мире вообще останутся рыцари церкви?
– Они бегут, ваше преподобие! – возбужденновоскликнул Даийя. – Они удирают!
– Но куда они удирают, друг Даийя? – с нажимомвопросил Бергстен. – Их убивает воздух, а воздух – везде. Куда они бегут,Даийя? Куда?
***
– Куда они бегут? – озадаченно спросил Кринг,когда солдаты Клааля прервали свою неуклюжую погоню за пелоями и повернуливглубь пустыни.
– Какая разница? – расхохотался Тикуме. –Пусть себе бегут! У нас еще остались засевшие в сухом русле киргаи. Сдернем ихс места, покуда какой-нибудь смышленый офицер в арьергарде не успел сообразить,что к чему.
Киргаи следовали тактике, рожденной еще на заре времен. Онинаступали мерным шагом, заслоняясь большими круглыми щитами и выставив впередкопья. Когда пелои налетали на них, они тотчас останавливались и смыкали ряды.Передний ряд дружно опускался на колено, сдвинув перекрывающие друг друга щитыи выставив копья. Следующие ряды смыкались, точно так же сомкнув щиты ивыставляя копья.
Выглядело это великолепно – и было совершенно бесполезнопротив конницы.
– Мы должны заставить их бежать, доми Тикуме! –прокричал Кринг своему другу, когда они галопом мчались от плотных вражескихрядов. – После следующей атаки отведи своих детей чуть дальше! Мало проку,если эти живые древности будут двигаться шагом! Пусть побегут!
Тикуме выкрикнул приказ, и его всадники изменили тактику,отступив на несколько сотен ярдов дальше и вынудив киргаев последовать за ними.
Из гущи наступающей пехоты донеслось звонкое пение трубы, икиргаи, бряцая оружием, зарысили вперед, ни на волос не нарушив строя.
– Отлично смотрятся, а? – рассмеялся Тикуме.
– Будь это парад, они смотрелись бы еще лучше! –отозвался Кринг. – Ударим еще разок и отступим подальше.
– Далеко до границы? – спросил Тикуме.
– Кто его знает! С кем я ни говорил, мне так и несказали ничего определенного. Думаю, впрочем, что недалеко. Заставь их бежать,Тикуме! Заставь их бежать!
Тикуме приподнялся в стременах.
– Передайте приказ! – проревел он. –Отступаем!
Пелои резко развернулись и галопом помчались на восток побурой каменистой равнине.
Эхо радостных криков донеслось из киргайских рядов, и вновьпропела труба. Древние солдаты, не сбиваясь с шага и сохраняя идеальный строй,перешли на бег. Сержанты отрывисто рявкали, задавая ритм, и топот киргайскихсапог по нагой каменистой земле грохотал, точно рокот гигантского барабана.
А затем яркий свет зимнего полдня вдруг потускнел, словно быгигантские бесшумные крылья заслонили солнце. Порыв леденящего ветра хлестнулпустыню, и из пустоты донесся многоголосый скорбный стон.
Застигнутые врасплох, киргаи ряд за рядом гибли на бегу,валясь как подкошенные под ноги слепо напирающим на них сотоварищам, а мигспустя и те падали бездыханными на их трупы.
Кринг и Тикуме, побледнев и дрожа, смотрели с ужасом начудовищную работу древнего стирикского заклятия. Затем, исполнясь отвращения,они развернули коней и что есть силы поскакали на восток, подальше отсовершенных солдат, которые все так же слепо шагали навстречу ледяной, скорбностонущей смерти.
***
– Эти одежки хороши для Арджуна либо Тамула,приятель, – в тот же день, чуть позже, говорил Спархок торговцу, – нокогда налетает песчаная буря, проку от них никакого. В последний раз мненасыпало за шиворот фунта четыре песку.
Торговец глубокомысленно покивал.
– Другие народы смеются над нашей одеждой, добрый господин, –заметил он. – Смеются до тех пор, покуда не попадут в первую песчануюбурю.
– А что, ветер дует здесь все время? – спросил унего Телэн.
– Не все, молодой господин. Обыкновенно хуже всего впослеобеденное время. – Торговец взглянул на Спархока. – Сколько вамнужно плащей, добрый господин?
– Нас шестеро, приятель, и ни один из нас не настолькообожает другого, чтобы делить с ним один плащ на двоих.
– Какой цвет вы предпочитаете?
– А что, какой-нибудь цвет сохраняет от песка лучше,чем другой?
– Нет, этого я как-то не замечал.
– Ну так подойдет любой цвет.
Торговец поспешно удалился в заднюю комнату и вернулся сохапкой аккуратно сложенных одеяний. Затем он расплылся в улыбке, потер руки иприступил к разговору о цене.
– Он тебя здорово надул, между прочим, – заметилТелэн, когда они вышли из захламленной лавчонки на пыльную улицу Вигайо.
Спархок пожал плечами.
– Возможно, – сказал он.
– Надо будет мне когда-нибудь научить тебя торговаться.
– Это так важно? – спросил Спархок, приторочивохапку кинезганских плащей к седлу. Затем он огляделся и тихо позвал:
– Анара!
– Я здесь, Анакха, – прошелестел над ухом голосКсанетии.
– Удалось тебе что-нибудь разузнать?
– Нет, Анакха. Очевидно, посланец еще не прибыл.
– Спархок, – негромко заметил Телэн, – Берити Халэд доберутся сюда только через несколько дней, а эта дыра не настолькопритягательна, чтобы посланцу захотелось прибыть сюда пораньше, исключительнодабы полюбоваться красотой пейзажа. – Он пренебрежительно окинул взглядомунылые зимние пальмы и грязный водоем, со всех сторон окруженный глинобитнымидомами.
– Притягательна эта дыра или нет, а нам придетсяизыскать предлог, чтобы застрять здесь на несколько дней, – сказалСпархок. – Мы не можем уехать отсюда, пока не появится посланец Крегера ианара Ксанетия не заглянет в его мысли.
– Я могу остаться здесь и одна, Анакха, – сказалаКсанетия. – Никто не в силах учуять моего присутствия, а потому я ненуждаюсь в защите.