Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как поведут себя в дальнейшем Ивета и Ансис, два свободных человека?
Они вернутся в свои каюты, оденутся потеплее, ровно в полночь выпьют по глотку горячего кофе из огромного термоса и долго будут вместе на мостике. Шторм уляжется, моряки станут, посмеиваясь, утверждать, что шторма-то вовсе и не было, потому что стулья, мол, не танцевали. У Иветы еще будет кружиться голова и ноги — как ватные, как с похмелья. И она с сердитым недоумением подумает: «Что же это такое, если даже я в какой-то миг могу оказаться просто слабой женщиной?» Но главным, что будет мучить ее, окажется чувство неловкости оттого, что здесь, на судне, сильнейшим является капитан, которому незнакома слабость. И ей захочется коснуться руки сильного человека и больше не уходить с мостика. А вдалеке, словно заговорщики, будут перемигиваться синие и красные огоньки. Большие и малые маяки, близкие и далекие, начнут соревноваться, и в отблесках их огней видно станет, что волны несутся, не отставая от судна.
Но так же стремительно неслось и время. Куда только девались умные вопросы Иветы! Казалось невозможным прервать молчание Берзиньша. Но это сделал он сам.
— Между Англией, Голландией, Бельгией, в южной части моря — полно всякого хлама. Что только не плавает в воде!
— Здесь и я могла бы бросить спичку, — засмеялась Ивета.
— Но не с моего судна.
Море напоминало теперь освещенное шоссе, по которому во всех направлениях спешили корабли. Берзиньш, похоже, знал название каждого из них. Или ему кто-то тайком подсказывал? Там были Королевы и Принцы, Полководцы, Политики, Боги, Великие Моряки и Любимые Женщины.
— Даже самый крохотный кораблик трогает сердце моряка, — проговорил капитан. — Но на некоторых красавцев зло берет. Тут, между Англией и Францией, двустороннее движение. И сколько же нарушителей! Латиноамериканцы, киприоты, итальянцы, попадающие сюда впервые, идут, как бог на душу положит, словно после хорошей выпивки...
— Разве здесь нет своей автоинспекции?
— Есть. Морская наблюдательная служба — патрульные катера, даже вертолеты, радары. Задерживают, сообщают министерствам иностранных дел.
Поверхность воды еще оставалась неровной, но судно, кажется, шло уже снова с обычной скоростью.
— Франция, Франция, когда же покажутся твои берега? — вопросила Ивета одновременно Францию и капитана.
— Скоро. Мы спустимся точно по Гринвичскому меридиану. А теперь взгляните туда: там Дувр. В каюту советую не спускаться — если выдержите, конечно. Будет много любопытного. Па-де-Кале. Паром Нью-Хейвен — Дьепп. Суда на воздушной подушке. Летят в нескольких метрах над водой, как самолеты. По-моему, это интереснее, чем вгрызаться в науку. Свои дела пока что отложите. Ладно?
И Ивета почему-то, не упрямясь и не возмущаясь, согласилась. Ей представился фантастический вариант, от которого волнение ее сразу усилилось. Вдруг она сразу же разыщет могилу отца? У нее было намерение сойти на берег, но только в Гавре и Дюнкерке. А может быть, и в других местах Франции? Надо спросить у капитана. Тут, по соседству с Гавром, старинный Руан, а в волнующей близости — Париж. Она уже заранее, очень давно знала, что́ хочет увидеть в Париже, но знала и то, что мечта эта нереальна.
Уже несколько часов чувствовалось приближение большого порта. Прибыл лоцман. Потом еще один. Капитан уходил и возвращался, он снова стал неразговорчивым, озабоченным, постаревшим на несколько лет. Ивете казалось, что происходит неладное, но он кратко ответил:
— Все о’кей. Просто сижу на связи. Здесь тяжело войти в порт. Правда, все лайнеры известны, французы народ солидный, таможня лояльна, полиция и вообще не показывается. Все представители тоже давно знакомы.
Она не понимала и не хотела вникать во все капитанские заботы, ей снова хотелось задавать вопросы, но интуиция заставила ее промолчать.
Берзиньш сказал чифу:
— Снова нас загоняют в самый угол, к новому пирсу.
Ивета решила щегольнуть эрудицией перед Петровским:
— А в Сену мы тоже войдем?
Моряки переглянулись. Не иначе, хотели устроить маленький розыгрыш.
— Если вам угодно. До Руана, а там — прямо в Париж. Придется только обождать прилива.
В одном месте столпились черные гиганты.
— Супертанкеры. Тоже ждут прилива.
Рулевой — само внимание. Капитан, чиф, Петровский и все прочие не отрывали глаз от пути, которым предстояло пройти. Баржи лежали на воде целыми колониями, словно промокшие птицы. Скользили суда — маленькие, большие, огромные. Маяк. Каналы. И наконец спущен трап. Шаги, голоса. И песня на чужом языке — знакомая, о любви. Не меньше часа простояла Ивета на палубе, созерцая церемонию швартовки, смущенная необычностью, пестротой чужого порта и той ловкостью, с какой работали матросы. Наконец к ней приблизился Берзиньш и совершенно спокойно сказал:
— У меня возникли неотложные дела в «Сагмаре». Поехали.
Ивета продолжала стоять словно в оцепенении.
— Куда? — переспросила она, хотя сразу поняла, что поедет куда угодно — хоть к черту на рога.
— Поехали в Париж, — уже нетерпеливо повторил он. — У меня дела во франко-советском торговом акционерном обществе «Сагмар»...
2. ДОМОЙ
Элегантный мужчина в форме, только что непринужденно болтавший с шофером по-французски, сказал Ивете:
— Первую встречу с Парижем не забывают, как и первый поцелуй. Во всяком случае, так говорят французы.
Ивета:
— У каждого города свои патриоты. Итальянцы считают: увидеть Неаполь — и умереть!
Он:
— А здесь отходит дорога на Руан, город Жанны д’Арк.
Ивета:
— Как хочется посмотреть на собор!
Несколько слов по-французски. Машина сворачивает налево. Спидометр показывает сто пятьдесят. Дорога — как стол. «Посидеть бы за рулем! После «Запорожца»? Но если бы разрешили, я рискнула бы», — решила Ивета. Потом, когда они снова оказались на автостраде Гавр — Париж, за столиком в мотеле, словно бы повисшем над дорогой, она спросила:
— Вы, наверное, хорошо знаете Париж?
Кого она спросила? И кто сравнивал город с поцелуем?
Конечно же Ансис Берзиньш, капитан. Судно он оставил на старпома. Оставил со спокойным сердцем. В порту все знакомо, все вошло в привычный ритм. А чиф — парень что надо, скоро и сам получит судно. Из-за погоды они запоздали со входом в порт. И Берзиньш не без сожаления сказал:
—