Шрифт:
Интервал:
Закладка:
74
На юге и юго-западе столицы. Ворота Сен-Марсель носили ранее имя Ворот Бордель, затем подверглись переименованию, что в некоторых работах привело к путанице.
75
около 16 км.
76
Характерная черта средневекового города — сельские угодья, располагавшиеся в предместьях и принадлежавшие жителям. Во время осады часто уничтожались неприятельскими армиями, пытавшимися таким образом обречь осажденных на голод. Безопасность земельных угодий по вполне понятным причинам вызывает особое удовлетворение автора.
77
23 ноября.
78
Жан Монреле де Бетанкур — камергер на службе Филиппа Смелого и его сына Иоанна Бесстрашного, герцогов бургундских. Приказ о доставке хлеба в Париж был дан ему в августе 1410 г.
79
Т. е. на улице Сен-Дени по соседству с воротами Шапель
80
Сен-Брис-су-Форе, неподалеку от Понтуаза.
81
Т. е. с августа до 1 ноября — католического Дня Всех Святых.
82
Рено де ла Марш, доктор теологии, один из самых красноречивых ораторов своего времени. Нес службу в соборе Нотр-Дам. Эта речь стоила ему карьеры, в том же году его сменил на этом посту некий брат Этьенн.
83
Орден Св. Матюерена или Орден Тринитариев. Монастырь Сен-Матюрен располагался в Париже.
84
Т.е. сторонниками орлеанской партии, одним из знаков принадлежности к которой было ношение белой перевязи или белого шарфа.
85
Римский манускрипт Дневника добавляет к тому “ибо герцог Беррийский также носил сказанную перевязь”.
86
Смещение со своего поста Пьера дез Эссара было одним из условий заключения мира между двумя враждующими кликами. 5 мая на его место был назначен Гийом де Тиньоль.
87
Для парижанина того времени слово “арманьяк” стало синонимом таких понятий как “убийца” и “предатель”.
88
Речь идет о т.н. Бисетрском мире, заключенном в резиденции герцога Беррийского. Решающей схватки не хотели ни та ни другая сторона, и краткое перемирие рассматривалось обеими как возможность выиграть время. Условия бисетрского мира потому не удовлетворили и не могли удовлетворить никакую из сторон — т.к. обеим было предписано иметь при дофине и в королевском совете равное число своих ставленников.
89
Праздник Св. Иоанна Крестителя приходится на 24 июня.
90
21 декабря
91
Т. е. цены упали на четверть против обычного.
92
Следует отметить (лат.)
93
Автор ошибается. День Св. Петра и Св. Павла приходится на 29 июня.
94
Эта запись в Парижском и Римском манускриптах находится между двумя другими, относящимися к 1408 и 1409 гг. соответственно. Однако, Александр Тютэ, первый исследователь Дневника перенес ее в начало 1411 г., указав, что речь идет о сокрушительной грозе, описанной и датированной Жювеналем дез Юрсеном в его Хронике. В современных изданиях Дневника сохраняется предложенный им способ подачи материала.
95
Это слово отсутствует в Римском манускрипте Дневника.
96
Обычная в средневековой Франции форма объявления войны.
97
Герцогское войско стояло в Париже.
98
По сути своей, герцог попытался сделать хорошую мину при плохой игре. Фламандские городские ополчения, бывшие у него под началом по договору должны были служить в течение 40 дней, после чего вернулись к себе.
99
Пантен — в настоящее время небольшой город, расположенный к Северо-Востоку от Парижа.
100
Сент-Уан, также город к Северо-Востоку в 6 км от Парижа.
101
Шапель-Сен-Дени — бывший городок, ныне 72-й округ Парижа.
102
Монмартр — в Средние века — деревня к северу от Парижа, вошла в городскую черту в 1860 г.
103
Клиньянкур — бывшая деревня в окрестностях Монмартра. Ныне представляет собой 70-й округ Парижа.
104
т. е. с севера
105
Аббатство Сен-Дени — ныне в северном пригороде Парижа. Здесь хранились королевские регалии и миро для помазания. Во время войны между арманьяками и бургиньонами несколько раз переходило из рук в руки.
106
По воззрениям XV века сарацины (турки) представлялись не имеющими никаких моральных ценностей — последнее полагалось лишь христианам.
107
В Римском манускрипте “Это — арманьяки”.
108
Т. е. все жители бежали под защиту городских стен.
109
Пьер дез Эссар прибыл в Париж 11 ноября и вступил в должность вместо ушедшего в отставку Бруно де Сен-Клера.
110
Об этих деревенских бандах, куда более охотно грабивших на большой дороге не разбирая к какой из партий принадлежала их жертва пишет в частности Мишель Пентуэн, автор “Хроники Карла VI”.
111
Алая крестообразная перевязь в форме буквы X или Креста Св. Андрея — знак принадлежности к бургундской партии, в противовес снежно-белой, похожей на длинный шарф перевязи арманьяков. Зелено-голубой шаперон — также знак принадлежности к бургиньонам.
112
Т. н. Флёр-де-Лис — стилизованные лилии на синем фоне — геральдических знак французской монархии. Соединение флёр-де-лис и бургундского креста — знак единства между ними.
113
Цифра в сто тысяч несомненно является преувеличенной, население Парижа после эпидемии Черной Смерти (1348 г.) значительно сократилось. Кроме того, неясно полагалось ли ношение подобных знаков женщинам. Колетта Бон, современная исследовательница Дневника отмечает, что запрет на выезд из Парижа без знака принадлежности