Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Каллиграфия и мечи. Одну из этих жительниц звали Такэко Накано, хотя в то время ее называли просто Такэ, что в переводе с японского означает «бамбук». Когда в январе 1868 года между императором и сёгуном разразилась война, ей было двадцать лет, и жила она в Эдо. Она была дочерью самурая из клана Айдзу, чьи владения располагались на севере Японии, но поскольку ее отец служил счетоводом у сёгуна, вместе со своей семьей она проживала в столице. На самом деле Такэко ни разу не была в Айдзу. В Эдо она родилась, в Эдо выросла и в Эдо вела жизнь, подобающую женщине ее сословия. Жизнь, которая основывалась на изучении бунбу-рёдо, что означало «баланс между пером и мечом», то есть владении как письмом, так и оружием. Те, кто был с ней знаком, утверждали, что она преуспела и в том, и в другом. Она отличалась своими способностями к поэзии, каллиграфии, владению мечом и нагинатой, оружием, похожим на топор с длинной рукоятью. Она была резка в суждениях, умна, независима, упряма и обладала сильным характером, который в ту эпоху называли «мужественным». По словам ее сестры, в том, что в свои двадцать лет Такэко еще была не замужем, был виноват именно ее характер. Несмотря на то, что от претендентов на ее руку и сердце не было отбоя, идея замужества особо заманчивой ей не казалась. Для жены самурая существовал особый термин, который означал что-то вроде «та, что находится дома», поэтому совсем не удивительно, что она не хотела выходить замуж. Как бы то ни было, ничего другого ей не оставалось. Поэтому накануне войны все вело к тому, что она наконец выйдет замуж за племянника своего учителя и обретет будущее, подобающее женщине ее сословия. Тем не менее свадьбе не суждено было состояться. И случилось это из-за войны.
Айдзу выбрал проигравшую сторону. Эта область славилась своими военными традициями, но решила служить не императору, а сёгуну. И уже первого военного столкновения близ Киото оказалось достаточно, чтобы понять, что у сёгуна не было никаких шансов. После этого крупного поражения правитель Айдзу объявил капитуляцию и открыл для императорских войск дорогу на Эдо. Их прибытие и завоевание столицы стало лишь вопросом времени. Семья Накано, встревоженная беспорядками, нападениями, убийствами и, разумеется, жестокостью, которая обычно сопровождает войну, решила, что Коко, 42-летняя мать, и ее младшая дочь Юко, которой на тот момент было шестнадцать, должны покинуть столицу и укрыться в Айдзу до прибытия врага. Такэко захотела сопровождать их, несмотря на то что ради этого ей пришлось разорвать помолвку с племянником своего учителя. Это решение далось ей легко. Думать дважды она не стала. Если ее мать и сестра отправлялись на север, лишь смерть могла помешать ей отправиться вместе с ними. Она попрощалась с Эдо, великим городом, в котором провела всю свою жизнь, и отправилась, впервые за все свои годы, на землю своих предков, в малолюдный, суровый и холодный край, испещренный горами, лесами и озерами. Нам неизвестно, что она чувствовала, прощаясь с родными местами, но увидеть их еще раз ей было не суждено.
Если жизнь женщин Накано на севере и не была счастливой, то по крайней мере она была спокойной. Вначале они поселились в столице области, в комнатах, которые арендовали у родственников. Жилье находилось недалеко от городского замка, там они провели несколько тихих месяцев, пока Такэко давала другим женщинам уроки чтения, письма и владения нагинатой. Но это спокойствие закончилось с приходом лета. Ведь несмотря на то, что правитель Айдзу сдался, попросил о милости и предложил поместить его под домашний арест, на этой войне, как и на всех остальных, необходимо было свести множество счетов, и те кланы, которые поддерживали императора, ненавидели правителя Айдзу и требовали его смерти. Им даже удалось объявить его врагом двора, поэтому делать было нечего: властелин Айдзу мог сопротивляться и погибнуть в бою или же просто погибнуть. По этой причине, встретившись лицом к лицу с более многочисленными войсками с гораздо лучшим оснащением, самураи Айдзу продолжали сражаться, терпя поражение за поражением, пока наконец поздней осенью император не загнал их в угол на их же территории. В остальной Японии все было кончено, но для женщин Накано война только начиналась.
* * *
В ту ночь шел мокрый снег. В начале октября в столице Айдзу над стенами замка вдруг раздался колокольный звон. Этот звон сигнализировал о приближении императорских войск к городу. Ситуация была отчаянной. За время войны область потеряла большую часть своих самых лучших воинов, и простой народ, устав от жестокости и поборов, либо бежал, либо бунтовал, либо переходил на сторону противника, поэтому на защиту столицы могла встать лишь группа из подростков и стариков. Еще были женщины, которые, однако, не считались боевой силой. Они могли ухаживать за ранеными, готовить боеприпасы и заботиться о продовольствии, но никак не воевать. Ни одному самураю и в голову не пришло бы позволить им вступить в бой. В этом случае позор бы был слишком велик. Однако, у кое-каких женщин было иное на этот счет мнение. Их звали Такэко, Коко и Юко. И несмотря на то, что им это было запрещено, они решили воевать во что бы то ни стало.
И у них на это были очень серьезные причины. Гораздо серьезнее, чем верность, традиции или защита образа жизни: ходили слухи, что враг отправлял пленных женщин на Запад и превращал их в сексуальных рабынь. Но даже если бы эти слухи были ложными, даже если никто бы их никуда не отправил, они знали, что, если их захватят живьем, их конец был бы ровно таким же. Не важно, в Японии или за ее пределами. Поэтому единственное, что они могли сделать, дабы избежать этой участи, это бежать в горы, покончить с собой или же дать отпор. Тысячи женщин из Айдзу выбрали первый вариант и сотни – второй, но женщины Накано – нет. Женщины Накано решили дать отпор.
Они остригли волосы, переоделись,