Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да! – засмеялся дедушка Эйб. – Какие мы тут закатывали вечеринки!
Я посмотрел наверх и заметил огромный комок, похожий на облако; он двигался вокруг стеклянных стен, отвлекая меня от болтовни семейства.
– Ух ты! – воскликнула мама, когда тоже его заметила.
Все уставились на облако, которое меняло форму и мерцало. Казалось, что в морских глубинах царит снежная буря. Вдруг облако, сверкая разноцветными огнями, промчалось прямо сквозь стеклянные стены, и я увидел, что это огромный косяк рыб!
– Как они это сделали? – ахнул папа. – Они что, призраки?
– Ха-ха, глупости! – фыркнул дедушка Эйб. – Нет, Барджес, это не рыбы-призраки.
– Но они только что проплыли прямо через стену! – воскликнула мама. – А теперь… смотрите! – Мы все с изумлённым видом наблюдали, как сотня мелких рыбок парит в воздухе, словно птицы.
– А! Я понял, в чём ваша ошибка, друзья мои, – сказал дедушка Эйб. – Вы наверняка думаете, что эти стены из стекла. Но это не так.
– Нет? – буркнула Плакунья. – Хочешь провести меня, старушенцию-хитренцию?
– Мы находимся внутри пузыря, – объяснил дедушка Эйб. – Он зачарован русалочьей магией. Морские существа могут легко проплыть через него. Как по мне, чудеса! – Он пролетел к концу платформы, а потом обернулся и поманил меня за собой. – Фрэнки, потрогай сам!
Я подбежал к дедушке Эйбу и легко коснулся прозрачной стены. Она была прохладной и мягкой.
– А теперь осторожно толкни, – велел дедушка Эйб.
Я не мог не завопить от восторга, когда моя рука прошла насквозь, в тёплую воду снаружи. Я пошевелил пальцами, и вокруг них образовались мелкие пузырьки.
– ПОТРЯСАЮЩЕ! – крикнул я и просунул всю руку сквозь пузырь. Я чувствовал, как течение теребит мой рукав.
– Осторожнее, мальчик мой, – сказал дедушка Эйб. – А то поскользнешься и окажешься на другой стороне.
Я втянул руку обратно, а потом повернулся к родителям и помахал им, демонстрируя насквозь промокший рукав.
Всё больше и больше морских существ проплывали сквозь стены и выныривали из уголков, в которых прятались. Среди них были пёстрые рыбы-клоуны и скаты, которые скользили вдоль блестящего пола, как стремительные блинчики. Стада морских драконов с острыми шипами на спине выбирались из ветвей серебряного дерева, рыбы-ежи гонялись друг за другом вокруг карусели, а зелёная морская черепаха лениво проплывала у нас над головами.
– Пошла вон! – внезапно раздался у меня за спиной надтреснутый голос. Я обернулся и увидел, как Плакунья отмахивается от большого существа, похожего на угря, которое покушалось на связку безделушек, подвешенную к её поясу.
– Ой! Лучше этого не делать! – замахал руками дедушка Эйб. – Это малая пятнистая мурыня! Они лопаются, когда на них напада…
БУМ! БЛЯМ! ПЛЮХ! ШЛЁП!
Малуни крепко врезала мурыне между глаз, и несчастное существо взорвалось потоком слизи, которая упала прямо на лепреконшу. Нетрудно догадаться, что Плакунья пришла в ярость. Мне ужасно хотелось рассмеяться, но я ни за что в жизни бы так не рискнул.
– С тобой всё в порядке? – нервно спросила мама.
Лепреконша стряхнула кусок мурыни со своего носа.
– Похоже, на ужин будет суши, – тихо хихикнула Нэнси.
Плакунья стиснула кулаки:
– Пожалуй, с меня хватит ВЕСЕЛЬЯ, Абрахам!
– Погоди, Плакунья, тут ещё есть на что посмотреть. – С этими словами дедушка Эйб поспешил вниз по ступенькам, и прежде чем лепреконша успела возразить, мы все последовали за ним.
Никто не хотел оставаться вместе с Плакуньей, из ушей которой тянулись струйки дыма.
Дедушка Эйб повёл нас с платформы вниз по ступеням и полетел по комнате. Снизу огромный купол-пузырь производил ещё большее впечатление.
Когда мы подошли ближе к серебряному дереву в середине танцевальной площадки, я разглядел, что на его ветвях висят крохотные изящные домики. Они выглядели как миниатюрные дворцы, с башнями, террасами и лестницами. Когда мы прошли под одним из них, на низкий балкон выбежала малюсенькая фигурка.
– Минуточку! – пискнула она. – Эй, вы там!
Все замерли на месте и подняли головы. Это была миниатюрная принцесса писки, разодетая в роскошные одежды из гусеничного шёлка, с крохотной короной из гнутых скрепок на голове.
– Кто тут главный? – чирикнула она. Мы дружно указали на дедушку Эйба.
– Эм, полагаю, я, – пробормотал он.
– Что ж, отлично. Позвольте представиться! – Писки выпрямилась и напустила на себя важный вид. – Я Нутрина фон Паутина Нижнекомочкинская, Принцесса Писки, Королева Коротышек…
Я заметил, как нахмурилась Плакунья. Магические правители, к какому бы виду они ни принадлежали, всегда любят устроить из представления целую церемонию.
– Императрица Упыриц, Герцогиня Гриффинов. И я желаю заявить претензию!
– Претензию? – переспросил дедушка Эйб.
– Да! – кивнула принцесса. – Я заказала в номер еду девяносто четыре года назад, и её до сих пор не доставили!
Дедушка Эйб открыл было рот, чтобы заговорить, но крохотная пикси подняла ручку и остановила его.
– Я очень терпеливая писки, но паштет из саламандровой кожи на каштановых крекерах не может готовиться ТАК долго, каким бы изысканным он ни был!
– Ах вот в чём дело! Я прослежу, чтобы вопрос решился. – Дедушка Эйб кивнул Нэнси, которая вынула из кармана фартука блокнот и сделала пометку.
– Уж будьте добры, мистер… Кто вы такой? – спросила принцесса.
– Абрахам Банистер.
– Лжец! Ты – не он!
– Конечно, это я! – закричал в ответ дедушка Эйб, как-то слишком сердито.
– Не пытайся меня провести, жалкая гнилушка! Нельзя обдурманить писки, разве ты не знаешь? Я провела немало летних дней со старым добрым Эйбом, и ты не он! Я чую зеленоглазое чудовище! Ты привёл его обратно! ТЫ…
– ПРИЗРАК! – выпалил дедушка Эйб, обрывая принцессу на полуслове. – Знаю! Не о чем волноваться! Многое изменилось! НАДО СПЕШИТЬ! – И он как можно скорее полетел в сторону горки.
– Писки! – засмеялся он, оглядываясь через плечо. – Такие крошечные головки! Их мозг не справляется, когда в нём слишком много мыслей.
* * *
Знаю, что ты думаешь, дорогой читатель. ЭТО БЫЛО СТРАННО! Совершенно с тобой согласен. После встречи с Нутриной фон Паутиной я снова начал подозревать, что Эйб с нами не совсем честен. И вскоре выяснилось, в чём именно.