Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она повиновалась.
– Куда мы летим? Здесь негде спрятаться.
– Есть. Смотри.
Он нажал управление, и суденышко рванулось вперед.
– Капрал, я требую сообщения координат взрывчатки немедленно, иначе я разрываю наш договор и расстреливаю вас.
– Слишком поздно, – хмыкнул Уилкс, когда капсула оказалась практически на хвосте звездолета и прилепилась к нему.
– Что ты имеешь в виду?
– Его пушки расположены наверху судна, по бокам и под носом. Сектор обстрела представляет собой полную сферу, но непосредственно под ангаром с капсулами пушек нет, и Спирс не может передвинуть ни одну из них так, чтобы расстреливать собственный корабль. Ну и нас в том числе.
Суденышко шло, держась в нескольких метрах от корабля.
– Мы можем остаться здесь?
– Не долго, он начнет играть с управлением, и мы попадем в зону обстрела. Но он не может ждать, часики тикают. Держись.
– Генерал, координаты таковы: пульт управления контейнерами с чужими. Главный кабель, идущий от генератора к кабине управления, в том месте, где он отходит от передового замыкателя цепи и системы гравитации, рядом с гирокомплексом.
– Черт, а я думал, что ты блефуешь.
– Нет, но я солгал. У вас около десяти минут, а не двадцать. Если вы будете болтать членом, пытаясь вытряхнуть нас, чтобы расстрелять вместе с «Джексоном», у вас не останется времени, чтобы спасти «Макартур».
На какое-то время повисла мертвая тишина.
– А ведь из тебя мог бы выйти отличный боевой офицер, сынок. У тебя больше мужества, чем у рабочего скотобойни.
– Спасибо, генерал.
– Хорошо. Можешь рассказывать своим внукам, что сражался со мной и выжил. А это когда-нибудь будет значить ох как немало.
– Держись за что-нибудь, – пробормотал Уилкс Билли. Развернув капсулу носом к идущему в двух кликах от них «Макартуру», он дал полный ход. Суденышко прянуло из-под брюха «Джексона», как пескарь из-под акулы.
Сила гравитации была достаточна сильна, чтобы вжать Билли и Уилкса в сиденья.
– Не думаю, что он рискнет стрелять в этом направлении, – проговорил Уилкс сквозь натянутые губы. – Он не хочет наносить удар по «Макартуру». Надеюсь.
– Я… надеюсь… ты… прав, – сказала Билли. И на этот раз Уилкс оказался прав.
Спасательная капсула с такой скоростью пронеслась мимо второго корабля, что мелькнула на его экранах лишь как секундная вспышка.
Поднимаясь после тщательного осмотра кожуха двигателя, Спирс покачал головой: никаких бомб, подсоединенных к гирокомплексу, не оказалось и в помине. Не нашлось их и в других местах. Сукин сын надул его. Спирс на мгновение почувствовал, как в голову ему ударила ярость, захотелось броситься на негодяя и задушить его собственными руками, но этот порыв вскоре прошел. Это уже не важно: один морпех и одна гражданская девица спасли свои шкуры, обманув его. Ну и что? После того как он продемонстрирует всем свое освобождение Земли, кто будет слушать эту историю, тем более что у ловкого капрала и его девицы наверняка хватит ума не болтать подобную чушь всем подряд. Парень – профессиональный военный и знает, что полагается за распространение клеветы на вышестоящего офицера. Словом, скорее всего, они просто закопаются где-нибудь и предпочтут остаться незамеченными. Но, с другой стороны, если они будут молчать, он не найдет их, и, соответственно, эти ловкачи избегнут суда. Ничего, потом он подумает, как их поймать.
Конечно, где-то здесь на «Макартуре» все-таки могли быть спрятаны бомбы, но Спирс не верил в это ни на секунду. И в знак почтения к противнику генерал приложил к голове два пальца. Отличный солдат этот Уилкс.
– Мы сделали это?
В тесной кабине капсулы Уилкс перевел дыхание.
– Да. Сделали. Хотел бы я увидеть его лицо, когда он поймет, что никакой взрывчатки не было.
– Я как-нибудь обойдусь без этого зрелища, спасибо.
Уилкс рассмеялся. Затем нахмурился.
– Однако он ушел. Обогнал нас и ушел. А я хотел к нему прицепиться.
– Ты должен быть счастлив, что он не прицепился к нам. Где мы, кстати? И куда мы летим?
– Через пару дней мы окажемся на лунной орбите, если верить компьютеру этой джонки. Из того региона поступают какие-то сигналы, но слишком слабые, чтобы разобраться. Может, автоматика с Земли. Или кто-нибудь из лунной колонии, если она еще там существует. А может, и с приемной станции на орбите L-5. Я настроил сканер на наиболее сильные исходящие сигналы. Можешь, кстати, снять костюм, если хочешь. Там сзади есть химический туалет, за синей перегородкой. Спать придется сидя и запас продуктов ограничен, но все это можно выдержать.
– Ты провел отличное отступление, Уилкс. Ты оказался гораздо умнее, чем прикидываешься.
– Ты так думаешь?
– И уж точно ты умнее, чем кажешься, – Билли улыбнулась и получила в ответ радостную улыбку. Уилкс просто ненавидел себя за то, что упустил Спирса, но все-таки Билли права. Лучше уж остаться в живых для грядущих битв. Впрочем, битв, может быть, уже и хватит.
Первой из глубокого сна Спирс вывел королеву, все еще находящуюся в своей непроницаемой клетке. Она могла видеть его сквозь стены, и он попыхивал сигарой перед ее мордой снова и снова, глядя, как крохотный огонек отражается в армированном пластике.
– О, да, я знаю, ты помнишь меня. Теперь пришло время твоим детям идти вперед и сражаться. И ты сможешь отложить еще миллион яиц, как я уже говорил, в случае, если солдаты будут подчиняться мне беспрекословно. Ты понимаешь? – он положил руку на пластик.
Королева слегка повернула голову, но не тронулась с места.
И все же она поняла, генерал был уверен в этом. Не слова, может быть, но она была достаточно умна, он знал это. Трутни не настолько сообразительны, и у них нет настоящего сознания, а вот королева глупой не была. Она знала его, помнила, и – Спирс был уверен – боялась, как бога. Да, теперь все пойдет так, как предполагалось. И самый торжественный момент уже близок.
– Приближающееся судно, назовите себя, назовите себя. Вызывает Приемная станция, – раздалось в наушниках.
Уилкс радостно кивнул Билли.
– Это спасательная капсула с судна Колониальной морской пехоты «Джексон», – сказал он. – Двое пассажиров на борту, судно не заражено, повторяю, судно чужими не заражено.
– Спасательная капсула с «Джексона», откройте контрольный модем для нашего системного подключения.
Они были все еще достаточно далеко, и потому ответы доходили не сразу. Уилкс дал команду аппаратуре капсулы.
– Капсула с «Джексона», вы в системе. Летите медленными восьмерками до тех пор, пока команда обеззараживания не подойдет к судну. Предполагаемое время прибытия – девять часов.