Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Уилкс и Билли одновременно включили лампы на шлемах и увидели друг друга вполне отчетливо. Было темно, и Уилксу казалось, что уже становится холодно и душно.
– Надо дышать этим воздухом столько, сколько сможем, – сказал он. – И только когда начнем совсем задыхаться, подключимся к своим баллонам. Дерьмо.
– Уилкс? Мы облажались?
– Да. Он закрыл пневмодверь там, впереди. Управление перекрыто. Он, должно быть, знал, что мы идем следом. Нам повезло, бомбы не попали в нас и лишь контузили, но да, мы облажались. Нам некуда идти.
– Мы не можем выйти из корабля?
– Возможно. Может быть, очень постаравшись, я и сумею распечатать тот люк, через который мы сюда проникли, но в ту же минуту, как мы выйдем наружу, он смахнет нас с борта, как блох с собаки. Мы даже не успеем рвануть обратно.
– Мы можем взорвать корабль?
Он посмотрел на девушку и понял ее мысли. Если они умрут, то, во всяком случае, смогут забрать с собой этого ублюдка.
– Я так не думаю. Это военный корабль. Можно взорвать все имеющиеся у нас гранаты, но это только разрушит кормовую секцию, вот и всё. Военные суда построены сегментами, каждый отдельно. Можно убрать какую-нибудь внутреннюю переборку, но стенки между сегментами прочные и непробиваемые. Двигатели находятся в середине судна и потому нам недоступны. Да и в случае, если даже мы разрушим звездолет, мы умрем, а Спирс просто переберется на «Макартур», что он и хочет сделать в данный момент.
– И значит?
– Значит, мы все-таки можем добраться до запасов кислорода, находящихся в стенах этого отсека, и немного обмануть его. С этим воздухом мы сможем продержаться еще пару дней.
– Но не до прибытия на Землю.
– Именно так.
– Черт.
– Извини, детка. Мы старались. Мы проиграли. Вот так порой оно и бывает.
– Мы ничего не можем сделать?
– Ничего, если не сможем убедить Спирса все-таки предоставить в наше распоряжение спасательные капсулы.
– Возможно, если бы мы сказали «пожалуйста»?
Уилкс подумал пару секунд.
– Хм. У меня есть идея получше. Возможно, нам стоит сказать кое-что другое.
– Приветствую вас, генерал Спирс! – раздался голос в селекторе. Он висел прямо на костюме Спирса.
Генерал откинулся в кресле и кивнул:
– Я ждал твоего звонка, сынок. Хорошая попытка, но ты проиграл.
– Может, да, а может, и нет. Мы с Билли надеялись, что вы сами поймете, чем чревато для вас то, что вы нас заперли.
– Зачем это тебе, морпех? Это долгая прогулка домой, которой у тебя не будет.
– Могла бы быть, если бы вы предоставили нам одну из двух спасательных капсул.
Спирс ухмыльнулся.
– Так-то оно так, но я не вижу, какая мне от этого польза. Мне выгадывать нечего.
– Мы бы поторговались за это.
– Сынок, тебе нечего мне предложить.
– А что вы скажете насчет связки из девяти гранат М-40, которые рванут разом?
– Оторвете кораблю задницу и убьете себя. Взрыв даже не прокусит броню. Попытайтесь, но последствия стоило бы знать заранее и самим.
– О, я не говорил, что гранаты здесь, генерал.
Спирс наклонился вперед.
– О чем ты?
– Ну, мы с Билли подумали, когда летели сюда, что вы были гостеприимным хозяином. Учитывая наш опыт, решили, что вы непременно устроите нам какой-нибудь сюрприз.
– Хорошая мысль.
– Да, вы генерал, а я всего лишь капрал, но мы подумали, что, черт возьми, если мы умрем, то хоть посмеемся напоследок.
– Продолжай, – ощущение того, что сейчас будет сказано, заранее окатило его волной ледяной дрожи.
– Так что прежде, чем мы ушли, я установил взрывчатку на «Макартуре». Неплохой способ вернуть подарок, как считаете? С таймером. Мы, конечно, отвели себе на вашу поимку много времени, очень много. Но, увы, осталось не больше часа.
– Ты блефуешь.
– Я понимаю, что вы можете так думать, но нет. Да и можете ли вы рисковать? Если мы действительно заминировали звездолет, все ваши ручные зверушки получат билеты в вечность уже через пятьдесят восемь минут. Прощай навеки, бравая команда генерала.
Спирс онемел. Уилкс блефует, он в этом абсолютно уверен. Но если нет…
Черт! И впрямь, мог ли он рисковать?
– И если вы готовы торговаться, слушайте внимательно: вы открываете нам одну из капсул в течение ближайших двух минут, дабы у вас не оставалось времени придумать еще какие-нибудь подлянки. Мы с Билли покидаем звездолет, располагаемся в капсуле и по радио передаем вам координаты взрывчатки. В течение двадцати следующих минут вы легко сможете добраться до корабля в другой капсуле и обезвредить ее.
– Предположим, я верю тебе и сделаю это, – сказал Спирс. – Но что удержит меня от того, чтобы превратить вас в вашей капсуле в атомную пыль огнем моих бортовых орудий через секунду после того, как я получу координаты?
– Ваше слово.
Спирс снова усмехнулся:
– Мое слово?
– Вы человек чести, не так ли, генерал?
– Конечно, сынок.
Спирс принялся грызть ноготь на большом пальце. Конечно, Уилкс врет, но рисковать целой армией! Кроме того, вне корабля в этой капсуле он расправится с ними запросто, а пока эта изобретательная сволочь находится на борту, от нее можно ожидать всяких неприятностей. Чертов придурок был находчив.
– Ладно, морпех. По рукам.
Билли подмигнула Уилксу:
– Он купился! Купился!
– Ну, мы пока еще не на свободе, – сказал он, но тоже ухмыльнулся. – Он, наверное, планирует напасть на нас с оружием корабля, как только мы окажемся в капсуле.
– А как же его слово чести?
– Шутишь? Он же социопат, и чести у него не больше, чем у паука.
– Тогда как мы ему помешаем расстрелять нас?
– У меня есть идея. Если мы поспешим и нам повезет, она сработает. Если нет, то хуже уже не будет.
– Я в любом случае с тобой. Хуже, чем сейчас, уже не будет.
Не прошло и двадцати секунд с того момента, как Билли и Уилкс оказались в спасательной капсуле – маленьком суденышке, рассчитанном не больше чем на две недели полета в полускрюченном состоянии, – а по рации уже раздался голос Спирса:
– Хорошо. Где бомбы?
Уилкс был занят налаживанием системы полета, он включил небольшой двигатель и привел в действие систему жизнеобеспечения.
– Пристегнись, – приказал он Билли.