Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Они движутся вдоль хребта, - сказал он по полковой сети. - Они направляются на запад - к тем более высоким вершинам. Второй батальон, доставьте эти БТРы на берег и двигайтесь дальше вверх по озеру, прежде чем свернуть вглубь страны. Попробуйте зайти им с фланга. Первый батальон, немедленно выдвигайтесь вверх по этой долине.
* * *
Бучевски пробормотал еще одно проклятие, поскольку неприятная вибрация дронов не отставала от него. Очевидно, эти чертовы штуковины могли отслеживать сквозь древесный покров лучше, чем он надеялся. С другой стороны, они, казалось, приближались вплотную, над верхушками деревьев, и если они были...
* * *
- Кейнхарн, схвати их! Пусть они гниют несъеденными, как паразиты, которыми они и являются!
Четверка грязных огненных шаров пронеслась по небу, и четыре дрона Хары одновременно взорвались в воздухе. Что явно противоречило, по крайней мере, одной части его предварительной оценки сил противника.
Черт возьми! Что, во имя третьего ада Кейнхарна, жители деревни в этих проклятых горах делают с ЗРК!
* * *
Бучевски обнажил зубы в задыхающейся, бегущей ухмылке, когда команды ПВО Макомб уничтожили ближайшие беспилотники. Он все еще чувствовал вибрации от других дронов, находящихся дальше, но если ублюдки будут держать их достаточно высоко, чтобы избежать Гремлинов, это также может ухудшить разрешение их сенсоров.
* * *
Хара пытался совладать со своим гневом, но его до смерти тошнило от того, как эти проклятые люди настаивали на том, чтобы испортить даже самую простую операцию. Хвала Дейнтару, он все равно установил безопасную зону для шаттлов, но к настоящему времени это был простой автоматический рефлекс. Он не должен был заниматься таким дерьмом, потому что, во-первых, здесь не должно было быть никаких ЗРК или тяжелого вооружения! Это было одной из главных причин, по которой они прибыли сюда в поисках образцов командира наземной базы Шейрез. Только люди по-прежнему отказывались сотрудничать! Как будто проклятые твари знали, что он придет!
Он подумывал о том, чтобы сообщить в штаб-квартиру. Учитывая и без того астрономические потери оборудования экспедиции, штаб вряд ли поблагодарил бы его, если бы он потерял еще больше, преследуя тех, кто, как предполагалось, были безоружными жителями деревни, прячущимися в своих горных убежищах. Но они должны были где-то раздобыть образцы, и эти люди были более или менее у него на прицеле.
Кроме того, - жестко признался он себе, - будь я проклят, если снова развернусь и пойду на попятную. На этот раз я собираюсь проехать прямо сквозь этих существ и показать им, почему они никогда не должны были отказываться подчиняться!
- Мы не сможем подвести беспилотники так близко, как планировалось, - сказал он своим командирам батальонов. - Это зависит от наших разведчиков. Скажите им, чтобы держали свои чертовы глаза открытыми.
Поступили новые подтверждения. Он услышал свой собственный гнев, свое собственное разочарование в этих ответах, и он наблюдал, как его собственные значки приближаются к внезапно ставшей аморфной заштрихованной области, представляющей наилучшее предположение дронов о местоположении людей.
Возможно, мы не сможем разглядеть их отчетливо, - сердито подумал он, - но даже если мы не сможем, сейчас не так уж много мест, куда они могут пойти, не так ли?
* * *
Бучевски был глубоко благодарен за то, как тяжелая работа закалила беженцев с равнин. Им удавалось не отставать от жителей деревни, несмотря на высоту и крутизну местности, чего они никогда бы не смогли сделать без этой закалки. Несколько детей поменьше (не все из них родились в низинах), конечно, все равно начинали сдавать, и его сердце болело от безжалостных требований, предъявляемых к ним. Но дети постарше умудрялись не отставать от взрослых, и взрослых было достаточно, чтобы по очереди нести самых маленьких.
Незаживающая рана, из-за которой Шэнайя и Ивонн взывали к нему, чтобы он взял на руки одно из этих крошечных человеческих существ, отнес чьего-то ребенка в безопасное место, которое он не смог предложить своим собственным детям.
Но его работа была не в этом, и он обратил свое внимание на то, что было.
Он затормозил на узкой тропинке, тяжело дыша, наблюдая, как последние несколько жителей деревни проходят мимо. Следующими пришли охранники периметра, а затем, в последнюю очередь, разведчики, которые были на подслушивании. Одним из них был Роберт Сзу.
- Это... очень похоже... на то, о чем вы с Мирчей догадались... шеф, - пропыхтел рядовой. Он на мгновение замолчал, переводя дыхание, затем резко кивнул. - Они поднимаются по противопожарным дорогам по обе стороны хребта. Полагаю, что сейчас их отметки уже на полпути.
- Хорошо, - сказал Бучевски.
* * *
- Фаркалаш!
Водитель командира полка Хары оглянулся через плечо на ужасную ругань, пока оскал клыков Хары не заставил его поспешно вернуться к управлению. Командир полка только жалел, что не может так же легко избавиться от проклятых Дейнтаром людей!
Я не должен был посылать машины так близко, - сказал он себе сквозь закипающую кроваво-красную ярость. - Мне следовало бы высадить пехоту пораньше. Конечно, для людей, как и для меня, было так же очевидно, что существует лишь несколько маршрутов, которыми могут пользоваться транспортные средства!
Он зарычал на себя, но знал, почему совершил ошибку. Люди двигались быстрее, чем он предполагал, и он хотел использовать преимущество своих транспортных средств в скорости. Вот почему люди только что смогли уничтожить еще шесть незаменимых танков и еще одиннадцать БТР... не говоря уже о примерно половине из ста тридцати двух солдат, которые находились на борту бронетранспортеров.
И давай не будем забывать о водителях БТР и артиллеристах, пока мы этим занимаемся, Хара! - злобно подумал он. - И никто не знает, сколько еще маленьких сюрпризов они, возможно, подложили вдоль любых проходов, достаточно широких для транспортных средств.
- Спешить пехоту, - категорично сказал он по командной сети. - Строй как у