Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но мы же не призвали Врата, — расстроено проговорил Юан. — И даже до тех не добрались.
— Зато устранили шпионов, — пояснил Теладор. — Они здесь были, безусловно, лишними. Допросим, может, что-нибудь и выясним, — и он, кивнув, отошел — требовалось отдать приказания касательно вновь прибывших, пока не стало слишком поздно: генерал Рейнальд, воинственно размахивающий мечом подобно Балиану, клялся и божился, что лично отрубит им головы в течение пяти минут.
Балиан, Кристиан и Юан выпили чего-то горячего, предложенного Артуром, и воспользовались минуткой отдыха. Они рассчитывали подремать несколько часов. Это им удалось, правда, с перерывом на десятиминутное бодрствование, когда Розетта громко отчитывала Балиана за побег. Балиан выслушал гневную тираду, глядя на нее виновато-преданными глазами, исполненными вселенского страдания, а после того, как проснулся окончательно, очень удивился, что Розетта устроилась неподалеку, и спросил, когда она сюда явилась. Это его невинное удивление, начисто лишенное воспоминаний о приходе и выговорах девушки, вызвало такую громкую обвинительную речь, что тут уж проснулось, без преувеличения, полвойска. Кто-то даже высказал своему товарищу, что, мол, хватило у кого-то ума сюда с женой притащиться. Кристиан, Юан и Артур так и покатились со смеху, Балиан побагровел, а Розетта без обиняков ударила высказавшегося сковородкой, на которой собиралась готовить украденное мясо.
После того, как все немного утихомирились, Кристиан, Балиан и Юан отметили, что чувствуют себя не слишком хорошо — создавалось впечатление, будто совсем не спали и работали втрое больше, чем на самом деле. Артур с мрачным видом объяснил, что это из-за долгого пребывания в темноте.
— Когда все время ночь, организм, сами понимаете, несколько страдает, — сказал он. — Здесь все не в своей тарелке. Все время сонные.
— И как эти градеронцы живут, — зевнул Балиан. — Поймаем, надо будет спросить. Не поймали еще?
— Нет. Совсем недавно пришел ответ Роланда. Ищут, но пока безрезультатно.
— Мне не кажется, что Таранос до сих пор там, — сказал Кристиан. — Если подумать, что ему там вообще делать? Он же сам сказал, что к нам явился.
— А если он все же помогает Грилду? — спросил Юан.
— Думаю, это уже не так важно, — пожал плечами Артур. — Честно говоря, очень странная история. Несмотря на это «К.С.» мы начинаем сомневаться, что за всем этим стоял Сигфрид. Во-первых, тайные проникновения для него совершенно нехарактерны. Во-вторых, Сигфрид уже рвется в бой — а теперь объясните мне, зачем было проворачивать эти махинации с внедрением, если все решает грубая сила.
— Может, они свои махинации уже завершили? — предположил Балиан.
— Помнишь, задержались на два дня — может, как раз времени не хватало.
— Вряд ли. Битвы и раньше шли, только не глобальные. Да и войско, как видите, в порядке.
— Возможно, это дело пергамента, — рассеянно проговорил Кристиан. — Если им нужны были шпионы, чтобы наблюдать за нами — ну, за теми, кого послали из Этериола, — эта запись могла раскрутить совершенно ненужную историю, которой вообще никогда не должно было быть… Вот и нет смысла, — он вздохнул. — Тем и опасен пергамент. Тристан рассказывал — когда-то пергамент был дан людям Этериола, чтобы вершить судьбу Дилана, но последствия простых записей оказались настолько непредсказуемыми, что от этого всего, в конце концов, отказались. Никто не хотел брать на себя такую ответственность.
— То есть вы по определению должны управлять нами? — улыбнулся Артур.
— Не управлять, — поправил Кристиан. — Помогать. Но, как видишь, без действия пергамента вам куда лучше, чем с ним.
— Да уж, — согласился Артур. — Лучше уж смиренно принимать то, что есть. А свое счастье ковать самому.
Неожиданно откуда-то издалека послышался странный звук — будто бы дули в рог. Все замолчали и прислушались, надеясь на еще одну попытку разобрать, что это было, и потому вздрогнули, когда молчаливое ожидание слабого отзвука разрушилось оглушительным ором генерала Рейнальда:
— А ну встать!!! Собрались!!!
— Вот теперь ты понимаешь, — поделился Балиан с Артуром — тот потирал ухо, — что значит приготовиться почувствовать немного, а потом ка-а-ак бац!
— Понимаю, — торопливо проговорил Артур, отодвигая Розетту на задний план, чтобы ее не было видно. — Но вы его не злите, это вам не Теладор.
Солдаты как могли быстро построились перед двумя генералами. Снова прозвучал рог.
— Внимание! — снова прокричал генерал Рейнальд. — Генерал Теладор будет говорить, — с видимым неудовольствием объявил он.
Теладор некоторое время молчал, глядя на многочисленных подчиненных. Потом вскинул голову и твердо проговорил:
— Войско Сигфрида раскинулось рядом с Тилией. Все мы знали, что это ненадолго. Враги не будут ждать. Они пойдут прямо на нас. Мы не должны их пропустить. Это всем ясно?
Строй — хотя это было скорее столпотворением — дружно грянул: «Да!».
— Хорошо. Враг не медлит. Вскоре прибудет сам Сигфрид, и на нас двинутся с основными силами. Мы должны ответить тем же. Мы попросили о подкреплении, и оно прибудет. Наша цель — продержаться. Да, они будут превосходить нас количеством, но мы все равно должны продержаться. Это понятно?
Все снова грянули «да!», на сей раз несколько обреченно, но в этой обреченности причудливым образом слышалась решимость. Словно бы все, как один, решили скорее умереть, чем позволить Сигфриду пройти в Асбелию.
— Хорошо. Готовьтесь. У нас совсем мало времени. Но, благодаря нашим помощникам, мы узнали от шпионов Галикарнаса много нужной информации, не требующей подтверждения. Старшие чины, пожалуйста, сюда.
Строй разделился. Кто-то кинулся к генералам, кто-то принялся разминать раненые конечности, кто-то пускал в воздух боевые кличи.
Артур ушел, а Кристиан, Балиан, Юан и Розетта вернулись к своему костру.
— Интересно, что узнали от этих, — сказал Юан.
— Неважно. — Кристиан вздохнул. — В войне мы смыслим мало, так что все, что мы можем, это сократить число солдат Галикарнаса, не думая о том, к каким частям они принадлежат. Розетта, тебе лучше…
— Я тут останусь, — сказала девушка. — Все равно тут тяжело раненные останутся — верно? И вообще лагерь будет. Ну вот. Присмотрю. Может, мне даже заплатят.
— Но вдруг с тобой что-нибудь случится, — заволновался Балиан.
— Не случится, — хмыкнула Розетта. — Бегать я умею, не волнуйся, а для этих извращенцев, — обвела она рукой раненых солдат, одни из которых поперхнулись от возмущения, а другие, наоборот, смущенно закашлялись, — у меня есть сковородка. Хотя, если достанешь мне нож, будет здорово. На всякий случай.
— Достану, — пообещал Балиан. — Сейчас будет! — и он, вскочив, бросился в копошащуюся толпу.
Расталкивая солдат, он оглядывался в поисках Лориана, который когда-то сражался против него во время показательных боев при войсковой части — теперь он отвечал за оружие. Наконец, он увидел его: Лориан расположился на бревне рядом с костром и чинил чей-то меч. Рядом допрашивали одного из пойманных разведчиков Галикарнаса. Балиан хорошо запомнил его и сразу узнал — это был тот самый, что чуть не зарубил его заодно со своим товарищем. Сейчас он тоже вел себя вызывающим образом, несмотря на то, что теперь он стоял на коленях, а какой-то силач держал его за волосы и бил коленом при каждой громкой реплике. А пленник смеялся, оскорблял всех направо и налево, и пророчил скорую смерть всем и каждому на территории Асбелии.