Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Когда все закончилось, на смену страсти пришла уютная тишина. Они лежали рядом, укрывшись одеялом, голова Лили покоилась на груди Йо, его рука обвивала ее талию, поглаживая живот. Огонь погас, и в маленькой квартирке стало почти темно.
Должно быть, что-то случилось, размышлял Йо. Что-то с ней было не так. Конечно, он знал, что рано или поздно это произойдет, но не так же – второпях, в ничем не примечательный день. Было что-то отчаянное в том, как она прижималась к нему, прося поцелуя. Сразу, как он увидел ее глаза, он понял – что-то произошло, но она не дала ему времени спросить. И даже сейчас она казалась ему такой загадочной. Он знал, что она наслаждалась тем, что произошло час назад так же, как и он, был уверен, что не причинил ей боли – во всяком случае, не больше, чем это было необходимо. И все же – хотя она была расслабленной, она казалась вместе с тем слишком молчаливой.
Необычно молчаливой.
– Что случилось? – спросил он тихо.
Сначала она не хотела говорить, но он не отступал, настаивая на том, чтобы она все ему рассказала. Когда она, наконец, нерешительно начала говорить, прерываемая рыданиями, сперва он подумал, что неправильно ее понял. Но затем он словно окаменел. Кровь бросилась ему в голову, и он резко выпрямился, нечаянно стряхнув ее с себя. Неужели это правда? Так вот почему освободили Чарли! Но ведь это бессмыслица! Как Олькерта мог заинтересовать младший брат Лили?
– Что такое? – спросила она, всхлипывая, но он только покачал головой, вновь заключая ее в объятия. Она все плакала и плакала у него на груди, а он, не в силах ее утешить, смотрел в темноту. В голове билась только одна мысль.
Это была его вина!
У нее отняли брата, отправили его в приют где-то на краю света, и все из-за него! Лили плакала из-за него, он виновник ее горя и отчаяния. Она доверила ему свою тайну, а он в тот же день пошел к Олькерту, чтобы ее предать.
Первым порывом было признаться ей во всем, сказать, что это произошло по его вине. Но он не мог. Она никогда не простит ему потери брата, в этом он мог быть уверен. Выложить все начистоту значило навеки ее потерять.
Когда Лили, наконец, успокоилась, они снова занялись любовью – в полной темноте, изголодавшиеся и отчаянные. Лицо Лили все еще было мокрым от слез, а Йо терзался раскаянием. Позже, когда она уснула в его объятиях, он смотрел в потолок и думал, сможет ли когда-нибудь загладить свою вину.
* * *
После этой ночи они начали встречаться почти каждый день. Это стало своего рода зависимостью. Лили использовала любую возможность, чтобы улизнуть из дома, стала еще беззастенчивее и изворотливее в своей лжи, утаивая правду даже от Эммы, чтобы избежать новых нотаций. Теперь, когда младшего брата не стало, ничто не удерживало ее в доме. Она не хотела думать о последствиях, не хотела быть благоразумной, не хотела ни от кого слышать, что то, что она делает, опасно и глупо. С каждым днем ей все больше хотелось прикосновений Йо, и чем чаще они встречались, тем больше он, казалось, желал ее. Когда они были вместе, она чувствовала себя живой, как никогда; когда они целовались, она могла хоть на несколько часов забыть, как тихо стало дома. Какой больной и бледной была мать. Как поседел и осунулся отец. Забыть о беспокойстве по поводу Михеля, который снился ей каждую ночь, в чью опустевшую комнату она заходила каждый день, по которому она тосковала так сильно, что иногда ей казалось, что она больше ни секунды не вынесет без него.
* * *
Йо делал все, что от него зависело, чтобы их тайные встречи продолжались. Он работал сверхурочно, уходил поздно вечером и приходил рано утром, встречал ее каждый раз, когда мог, ждал ее даже тогда, когда не был уверен, что она придет. Его мучила совесть, но он не мог заставить себя признаться в содеянном. Он пил больше обычного, маятник его жизни вечно качался между счастьем и мукой. Он знал, что каждый день, пока он молчал, отдалял его все дальше от самой возможности прощения. Но также он знал, что в один прекрасный день ему придется признаться ей в этом. Потому что иначе его сожрет чувство вины.
Но он так и не смог решиться.
Вскоре они знали друг друга так хорошо, будто были знакомы целую вечность. Лили не помнила, кем она была без Йо, а Йо не понимал, как жил до того, как встретил Лили. Чем он наполнял свои дни, с кем проводил одинокие вечера? С кем он разговаривал, смеялся, кто его слушал, кто понимал его так же хорошо, как она?
* * *
Они привыкли к своей новой жизни, и теперь родительский дом казался Лили каким-то параллельным миром, где все было не так, как должно быть. Она и ее родители жили бок о бок, но словно не видели друг друга. Собирались только за столом, но и тогда почти не разговаривали. А в остальное время старались даже не сталкиваться лишний раз.
Она уходила из одного мира в другой и обратно, все больше чувствуя, что отдаляется от прежней жизни. Ее отношения с родителями свелись к соблюдению приличий.
По мере того, как дни становились темнее и короче, открывались ежегодные кружки шитья, в которых дамы из состоятельных семейств готовили рождественские подарки для бедных семей. Лили умирала от скуки, слушая, как советницы и их дочери превозносят друг друга за какое-то выдающееся милосердие. Эти собрания всегда служили скорее для того, чтобы обменяться сплетнями и хоть немного разнообразить серую повседневность, чем для благотворительности. Зильта сопровождала ее на эти собрания всего несколько раз. Раньше она любила такие встречи, но сегодня сидела в кругу других женщин с отсутствующим взглядом. О матери много шептались, Лили видела это по лицам собравшихся дам, которые бросали на Зильту косые взгляды. Но матери, похоже, было все равно.
По традиции раз в неделю Берта устраивала вечер чтений, где они разыгрывали роли выбранных персонажей, ели бутерброды и пили лимонад. Чтобы не обижать подругу, Лили приходила на вечера, но и здесь чувствовала себя лишней. О барышнях в этой гостиной судили по тому, как они выглядели, как вели себя, насколько удобными для других