Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пострадают твои люди.
– Ни одна война не обходится без жертв.
Иштар усмехнулся:
– Ты готова ими пожертвовать? На тебя не похоже.
– Ты плохо меня знаешь, Иштар.
– Значит, ты объявляешь мне войну.
– У нас с тобой никогда не было мира.
– Ты уже продумала стратегию боевых операций? – спросил Иштар, скривив губы.
Малика кивнула:
– Я решила удочерить ребёнка Самааш.
– Не получится. В законе идёт речь о приёмной семье, а ты одна.
– Завтра я выйду замуж.
Иштар вскинул бровь:
– Да ну? И кто этот счастливчик?
– Мебо. Он принимал роды. Я знаю, что в посольствах регистрируют браки иностранцев. Мне никто не откажет. Я ведь не просто шабира. Я тайный советник скандально известного и могущественного правителя.
– Хочешь спасти своего человека, предав Адэра. Забавно.
– Нет. Хочу спасти твою душу. Извини, но сегодня я верну тебе все твои подарки. Не пристало замужней женщине носить украшения, которые подарил ей другой мужчина.
– И не пристало жить в доме другого мужчины.
Малика покачала головой:
– Я не верила, что у воинов нет собственности. Думала: где живут их кубары и жены? И мне показали. Я была в районе, где недорого сдают жилье. В одном из таких домов я встречалась с Шедаром. Сегодня мы с Мебо выберем дом.
– Где возьмёшь деньги? Используешь чековую книжку другого мужчины?
– Посол Росьяра мне не откажет. И Альхара не откажет. И у него много друзей, в отличие от тебя. – Чувствуя в теле слабость, Малика упёрлась руками в подлокотники кресла и с трудом поднялась. – Кто знает, может, я буду жить по соседству с твоим бывшим кубаратом.
– Ты блефуешь.
– Хорошо, что ты не видишь моих глаз, – сказала она и вышла из беседки.
Вернувшись к себе, Малика приказала Хатме раздобыть две коробки. Усевшись на кушетку, вынула из конверта чистые листы. Как много всего хотел сказать ей Адэр: похвастаться успехами, поделиться планами. И где-то на одном из этих листов, в самом низу обязательно написано «люблю».
Хатма принесла коробки. Малика сложила в них чековую книжку, полученную когда-то от Иштара, украшения и платья, расшитые драгоценными камнями. Достала из дорожной сумки своё старенькое платье, но надеть не осмелилась: своим нищенским видом она унизит сан шабиры. Выбрав самый скромный наряд, переоделась и вытащила коробки на террасу. Стражи погрузили их в паланкин и устремились за Маликой. Через час носилки с поклажей уже стояли посреди площади, окружённой кипарисами.
Решив отправиться на прогулку по городу пешком – втроём нести паланкин было крайне неудобно, – Малика и стражи направились к центральным воротам.
– Я понимаю, почему ты такой грустный, Мебо, – сказала она. – Ты мечтал о молодой жене, а тут я, на два года тебя старше.
– Шутишь. Да? Тебе всё шутки.
– А надо плакать?
– Адэр меня убьёт.
– За что?
– Ну ты и варежка, – пробурчал Драго.
Мебо посмотрел на него исподлобья:
– А то сам не знаешь, что убьёт.
– За что? – повторила Малика.
– Ты не можешь приехать к нему с мужем и с ребёнком.
– Почему же?
Мебо посмотрел по сторонам, нервным движением вытер ладони о штаны:
– Луга, заткни уши.
– Чего это? – возмутился Луга.
– Ты не из нашей с Драго компании и многого не знаешь.
– Да все ваши тайны, как на тарелке.
– Заткни рот и уши! – прикрикнул Мебо.
– Или Адэр прихлопнет тебя в замке, – промолвил Луга, ухмыляясь, – или Иштар прихлопнет тебя перед посольством. Что так, что этак – ты мертвец.
Малика усмехнулась:
– Ты вроде бы неглупый парень…
– Неглупый, – огрызнулся Луга. – А вот ты ведёшь себя глупо.
– Если можешь предложить другой выход – говори.
– Это пусть Мебо предлагает. Это ему жить осталось всего ничего.
Мебо тяжело вздохнул:
– Я женюсь на мамочке.
– Серьёзно? – удивилась Малика.
– Серьёзнее некуда. Видно, что женщина хорошая, и ребёнок… Да чего уж там. Я из-за ребёнка и женюсь.
– Она замужем.
– Как – замужем? Она же в трауре.
– В Ракшаде все замужние женщины одеваются в чёрное, – сказала Малика.
– Мрак… – Мебо почесал затылок. – Организуй развод.
– В Ракшаде разводы запрещены.
– Вот чёрт!
– Мебо… это будет фиктивный брак. В Грасс-дэ-море мы разведёмся.
– Пока мы разведёмся, Адэр мне плешь проест.
– Я ставлю на Иштара, – сказал Луга.
В сумерках Малика и стражи добрались до центральных ворот. Однако начальник караула сказал, что хазир запретил выпускать шабиру из дворца.
– Удваиваю ставку, – прошептал Луга и получил от Драго увесистый подзатыльник.
Немного посовещавшись, стражи убедили Малику отправиться к себе и пообещали прийти на рассвете. Улыбнувшись на прощание, вышли за ворота.
С тяжёлой душой Малика побрела обратно. Когда она добралась до своей террасы, уже стемнело. В свете фонарей, освещающих мраморную площадку, сидел Иштар. Поднявшись по лестнице, Малика посмотрела на низенький столик, установленный перед креслами. Два бокала и знакомая бутылка: тёмно-бордовая этикетка с серебряной надписью на незнакомом языке, вино почти чёрное с радужными переливами.
Иштар наполнил бокалы и протянул один Малике:
– Я хочу отпраздновать с тобой рождение моей племянницы.
– Прости, но я очень устала.
– Я подарю тебе другой корабль.
– Зачем он мне?
– Если не нужен – продашь.
Малика вяло взмахнула рукой:
– Спокойной ночи, Иштар.
– Завтра отправляемся к Вратам Создателя.
– Не могу. Я выхожу замуж,– сказала она, скидывая туфли.
– Я нашёл ребёнку приёмную семью.
Пошатнувшись, Малика схватилась за край чаши, наполненной водой:
– Нет! Ты не можешь отказать шабире!
– Утром я перевезу девочку в дом моей жены.
– Ты?..
– Я. Завтра у меня появится дочь.
Надев туфли, Малика пересекла террасу и уселась в кресло рядом с Иштаром: