Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возможно, здесь стоит упомянуть, что в 1955 году я совершила второй визит в Гонконг и обнаружила, что через маленький мост, ведущий в коммунистический Китай, движение было еще более оживленное, чем, когда я была там в первый раз. По другую сторону границы стояли китайские солдаты с винтовками, и один из них сфотографировал нашу группу. Доктор Гуревич, сопровождавший меня во второй поездке, быстро настроил камеру и сфотографировал китайских охранников, но прежде чем он успел щелкнуть затвором, все солдаты опустили винтовки и, как могли, спрятали их за спинами. Полагаю, что они действовали по инструкции, чтобы не создавать видимость строгого военного правления на коммунистической стороне границы. Однако никто не произнес ни слова, и нам сказали, что между солдатами по обе стороны линии фронта не было замечено никакого братания.
В пять часов прекрасного дня в конце июня мы с мисс Кон пролетели над коричневыми полями Турции и впервые увидели чудесную зелень и голубизну Средиземного моря как раз перед посадкой в Стамбуле. Я не ожидала, что нас кто-нибудь встретит в этот утренний час, но, к моему ужасу, у самолета стоял наш генеральный консул, мистер Макати.
«Вам не стоило приезжать!» – воскликнула я.
«О да, – ответил он, как неизменно безупречный дипломат. – Я так редко встаю в это время, что благодарен вам за возможность увидеть мир, когда он так прекрасен».
Я прекрасно понимала, что он предпочел бы вернуться в постель, вместо того чтобы сопровождать нас до Голубой мечети, собора Святой Софии, стены Константинополя и пролива Босфор. Минареты и купола украшал ранний утренний свет.
Вскоре пришло время возвращаться в аэропорт и лететь в Афины. Прибыв туда, мы попали на праздник. Мы петляли по узким извилистым улочкам, впервые увидев Акрополь. Я была рада узнать, что губернатор Эдлай Стивенсон тоже находится в Афинах и приедет выпить чаю. Мы договорились посетить Акрополь и осмотреть места раскопок, проводимых в Афинах под руководством нашей американской группы.
Во время ряда поездок мы увидели много признаков американского влияния на Грецию. Недалеко от Дельф у дороги стояла огромная молотилка с заметной маркировкой, которая демонстрировала, что оборудование прибыло из Соединенных Штатов по плану Маршалла. Мы остановились, чтобы поговорить с людьми, которые управляли этой машиной, и они сказали, что она работает действительно быстро, и что им потребовалось бы несколько дней на такую работу с животными и старомодными инструментами. Во многих местах было очевидно, что Америка оказывает влияние на греков и на другие части мира. Но приведет ли это нас к дружбе, я не знала.
Когда я была в Афинах, мне посчастливилось пообедать в деревне с королем Павлом и королевой Фредерикой. Наше посольство все организовало, и, как обычно, прислало достойный, но медленный лимузин, чтобы отвезти меня из отеля во дворец. Я выехала около половины двенадцатого, спокойно покинула город и поднялась вверх по холму к летнему дворцу. Там было прохладнее, и пока мы счастливо катились вперед, позади нас раздался рев мощного мотора, после чего нас обогнала яркая спортивная машина.
Я взглянула на пассажиров и поняла, что за рулем сидел король, а рядом с ним – королева. Они мчались по дороге, словно гонщики, которые отправились в пробную утреннюю поездку и решили выжать из нее все возможное. Они ехали так быстро, что по дороге к дворцу мы встретили два автомобиля, которые обогнали нас в погоне за королем, но сломались.
«Эти люди охраняют короля», – усмехнулся мой водитель.
Королева показалась мне очаровательной, душевной и умной. Король по характеру не такой добросердечный, но он талантливый человек, который очень интересуется жизнью молодежи своей страны, где война и бедствия оставили столько сирот и голодающих. Мне кажется, что из Греции я получаю больше писем с просьбой о помощи, чем из любой другой страны. За обедом королева рассказала мне о предпринимаемых усилиях в борьбе с нищетой.
Она призналась, что надеется посетить Соединенные Штаты, чтобы изучить наши реабилитационные центры, где мы добились большого прогресса в оказании помощи детям-инвалидам. Позже они с королем все-таки совершили это путешествие. Я заметила, что они зарезервировали пять дней в конце своей официальной поездки для неофициальных визитов в Нью-Йорк, и отправила королеве записку с вопросом, смогла ли она увидеть то, что хотела.
Она ответила, что не видела ничего из того, что действительно хотела увидеть, поэтому я устроила для нее короткую экскурсию. Мы провели королеву в несколько учреждений Нью-Йорка, которые, как мне казалось, она захотела бы посетить. Мы отправились в новую больницу в Ист-Сайде, где доктор Говард Раск трудился не покладая рук, помогая восстановлению детей. Королева прекрасно обращалась с пациентами. Один маленький мальчик, перенесший полиомиелит, попытался показать ей, как он снова научился ходить, но, проявив излишнюю нетерпеливость, поскользнулся и упал. Именно королева добралась до него раньше всех и помогла ему встать.
«Пустяки, – сказала она. – Многие падают, когда пытаются показать, на что они способны. Давай я помогу тебе, а ты снова покажешь мне, как научился ходить».
Позже, следуя за степенной маленькой процессией, мы дошли до городской пожарной части. Заглянув в открытую дверь, королева увидела медный пожарный шест и остановилась.
«Как вы думаете, они не будут возражать, если я войду?»
«Уверена, они будут в восторге», – ответила я, затем вошла, отыскала дежурного пожарного и представила его королеве. Она живо интересовалась оборудованием и задавала много вопросов.
«Возможно, вы могли бы продемонстрировать, как люди реагируют на сигнал тревоги», – заметила я, обращаясь к пожарному.
Он сказал, что в этом нет ничего сложного и позвонил в колокольчик. Мгновение спустя мужчины начали спускаться по медному шесту со второго этажа и быстро запрыгивать в свои грузовики. И наконец, с шеста соскользнул их большой кот. Королева рассмеялась и захлопала в ладоши от восторга. Затем она поблагодарила пожарных, попрощалась, и мы снова примкнули к нашей маленькой процессии.
6 июля 1953 года мы вылетели из Афин самолетом в Югославию. Пролетая над Македонией, я осталась под впечатлением от того, что она выглядела как хорошая сельскохозяйственная страна, в отличие от засушливых на вид земель во многих частях Греции, особенно в горах.
«Дело по большей части в том, что югославское правительство сильно сократило поголовье коз, – сказал мне один из местных жителей. – В некоторых