Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что-то толкнуло его в спину. Он не почувствовал боли — только толчок — и полетел. Но не вниз, на плитку, а почему-то вверх. Будто на невидимом воздушном шаре он взмыл над тропинкой, над свалявшимся за зиму газоном, над крыльцом, над шпилем со златобуквенным стягом. И все это кричало: "Ника!". Весь мир растворился в этом вопле, в этом имени, наполнившем и поглотившем все вокруг. Хотя кричал лишь сам Толик. Транзитным экспрессом, без остановки в голове пронеслась мысль-воспоминание: "В смысле райских перспектив лучше умереть в молодости". В последнем вагоне экспресса мелькнуло растерянное лицо Кости. Затем пейзаж накренился, будто изображение в упавшей набок кинокамере. И появились глаза. Прекрасные, нежные, родные глаза. Они приближались к Толику. Прекрасная женщина поднималась ввысь — к Толику. Или он падал вниз, к ней. "Ника", — выдохнул Толик. И только когда глаза оказались совсем близко, заслонив собой и траву, и небо, он сообразил, что это глаза матери. И это было последнее, что он сообразил.
Конец
Примечания
1
Прекрасный замок (нем.).
2
"Спасибо!" (польск.).
3
"Подарок, пожалуйста, пожалуйста!" (польск.).
4
"Рождественские огни!" (нем.).
5
Тамара Пресс — знаменитая советская спортсменка, трехкратная олимпийская чемпионка в метании диска и толкании ядра (1960, 1964 гг.), рекордсменка мира.
6
(англ.) — "Аризона ждет…"
7
Welcome to the cinema, my friends! (англ.) — "Добро пожаловать в кино, друзья мои!"
8
(англ. Hi) — "Привет!"
9
"В самом деле?"
10
"Получилось!"
11
"Дамы и господа…"