Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я ошиблась, – усмехнулась Сабрина.
– Естественно. Готов поклясться, ты здорово удивилась.Так тебе и надо!
У нее расширились глаза.
– Если бы ты знал, как я была потрясена...
При этих словах в памяти обоих встали страшные воспоминания,и, когда Андре заговорил, голос его был суровым:
– Сабрина, что бы ни случилось с тобой в этой жизни отвратительное,страшное, грязное, грустное, я должен знать обо всем. Нет ничего, что ты должнабыла бы скрывать от меня. Ничего. Ясно?
– Да. Прости меня... – Она снова заплакала, и Андрекрепко обнял ее. – Я почти... – Сабрину снова затрясло, и он принялся качатьее, как ребенка.
– Не думай об этом. Нам посчастливилось. Я следовал затобой от самого дома. – Сабрина застыла на месте. – Не знаю почему. Я прыгнул вмашину через несколько минут после твоего отъезда. У меня было предчувствие,будто должно случиться что-то ужасное. И я оказался прав. Но теперь все позади.– Андре улыбнулся и заглянул ей в лицо. – У нас будет ребенок, любимая. Ты нечувствуешь гордости?
– Чувствую. Правда, все это выглядит глуповато. Яощущаю себя бабушкой.
– Ну, до бабушки тебе еще далеко. Эти слова напомнилией о другом.
– Как ты думаешь, Джон и Антуан ужасно расстроятся?Пожалуй, Джон расстроится, а Антуан едва ли... Впрочем, это его нисколько неволновало. Теперь его заботило только одно – здоровье Сабрины и их будущегоребенка.
– Если и расстроятся – tant pis pour ils[14].Это наша жизнь и наш ребенок. Они оба взрослые люди, которым пора жить своимумом. Когда у них будут дети, они не будут спрашивать, что мы этом думаем. Воти мы не будем спрашивать их мнения.
Она засмеялась: до чего легко у него все получается!
– Как просто! Ну что ж, все решено.
– Нет, не все, – улыбнулся он. – Ты забываешь об одноймелочи. Следует признать, что это пустая формальность, но тем не менее... Надопозаботиться о том, чтобы наш ребенок был рожден в законном браке. Сабрина,дорогая, ты выйдешь за меня замуж?
Она усмехнулась:
– Ты серьезно?
Андре снова засмеялся и показал на пока еще плоский животСабрины, сидевшей у него на коленях.
– А это серьезно?
– Да, – тоже рассмеялась она. Глаза Сабрины были ещекрасны от слез, но она была несказанно счастлива. – Очень серьезно.
– Значит, и я серьезно. Ну?..
Она обвила руками его шею.
– Да, да, да... Да!
Андре крепко поцеловал ее в губы, понес по лестнице иосторожно положил на кровать. На этой кровати она родила Джона, но оба онизнали, что в этот раз все будет иначе: Сабрина уже не в том возрасте, чтобырожать дома. Андре хотел соблюсти все предосторожности. Но сейчас они думали нео родах, а о свадьбе.
– И когда же ты выйдешь за меня, любимая? – Андрестоял, скрестив на груди руки, улыбался, и не было на свете мужчины красивееего.
– Не знаю... Может быть, подождем до весенних каникулДжона? Как было бы хорошо, если бы он приехал!
Андре громко рассмеялся и снова показал на живот Сабрины.
– А ты ничего не забыла?
Тут засмеялась и Сабрина.
– Гм-м... Может быть, ты и прав... Наверное, намследует поторопиться.
– А когда роды? – спохватился он.
– Доктор сказал, что в октябре. – Через семь месяцев.
Придется сделать вид, что ребенок родился раньше срока. В еевозрасте вполне возможно родить ребенка на два месяца раньше срока... но неболее.
– Как насчет этой субботы?
Откинувшись на подушку, Сабрина улыбалась ему, и не было насвете женщины прелестнее ее.
– Звучит чудесно... Но ты уверен, что действительнохочешь этого?
– Да. Я захотел этого с первого взгляда. Жаль только,что мы так долго ждали. Жаль, что это не произошло двадцать лет назад.
Она подумала о том же. Сколько времени потеряно впустую...Что ж поделаешь, видно, такова их судьба.
– Но суббота еще не скоро!
Она вновь счастливо улыбнулась:
– Давай позвоним и все расскажем Антуану!
– Я позвоню ему попозже и скажу, что все в порядке. Носначала тебе следует отдохнуть, – заворчал он. – Для будущей мамы это был несамый удачный день; теперь я сам позабочусь о тебе. Поняла? – Он взглянул начасы – начало девятого. – Сейчас я приготовлю тебе что-нибудь. Помни, отныне тыешь за двоих! – Он наклонился, снова поцеловал ее и побежал вниз готовить еелюбимый омлет la francaise[15].
Но когда Андре вернулся, она не смогла поесть даже заодного. Изнеможение от того, что ей довелось пережить, и ребенок, подраставшийв ее чреве, взяли свое: Сабрина крепко спала.
В четверг Андре и Сабрина вернулись в Напу, оставив еемашину в городе. Андре специально встал пораньше, чтобы пригнать ее и поставитьв арендованный гараж напротив дома Терстонов. Завидев их приближение, Антуанушел с поля и направился к дому. Был прекрасный солнечный день. Ему навстречушагнула Сабрина, счастливая, как молоденькая девушка. Трудно было поверить, чтоэто та же женщина, которая только вчера уехала отсюда. Накануне вечером Андрезвонил Антуану, и в голосе отца слышалось облегчение. Андре ничего не объяснил,но Антуан догадался, что все в порядке. Сейчас он в этом убедился. А вечеромАндре налил сыну бокал шампанского, и они приступили к беседе.
– Нам надо кое-что сказать тебе.
Антуан развлекался как мог: они были похожи на смущенныхподростков. Он уже догадался, что это за новость, но лишь частично. Андре иСабрина решили пока не говорить ему о ребенке.
– Попробую-ка я отгадать, – дурачился он. – Похоже,что... Сабрина хихикала, а Андре расплылся в улыбке.
– Все правильно, малыш, ты всегда был умницей. Всубботу мы женимся.
– Так скоро? – Это было единственное, что его удивило.
Он-то думал, что они сообщат ему о своей помолвке... Вдругего осенило. Он внимательно оглядел Сабрину, но ничего особенного не заметил.«Наверное, еще слишком рано», – подумал Антуан.
Но если это правда, то он счастлив за них. Как ему в головуне пришло, чем объяснялась болезнь Сабрины? Он наклонился и расцеловал их в обещеки. Андре попросил его быть шафером, и в субботу в маленькой городской церквиАнтуан стоял рядом с отцом, а Сабрина была одна. Кроме их рабочих, в приделе небыло никого. Священник произнес торжественную речь, по щекам невесты потеклислезы, и с этого момента Андре и Сабрина стали мужем и женой. А потом былпраздничный обед, приготовленный мужчинами, на котором они выпили целый ящикшампанского. Правда, Сабрина ограничилась лишь одним бокалом. Антуан отвел ее всторону и нежно обнял.