litbaza книги онлайнКлассикаЗеркало загадок - Хорхе Луис Борхес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Перейти на страницу:
ему здесь другую бездну… внутри этого мельчайшего атома (фр.).

294

«Нетопырь» (фр.).

295

Мельчайшая песчинка – это целый шар, который вращается, / Увлекая за собой, как земля, угрюмую толпу / Ненавидящих и зачарованных (фр.).

296

«Опыт о подлинной символике и о философском языке» (англ.).

297

«Жизнь и эпоха Джона Уилкинса» (англ.).

298

«Философский словарь» (нем.).

299

«Дельфы» (англ.).

300

«Опасные мысли» (англ.).

301

Луна (англ.).

302

Теоретически количество систем счисления неограниченно. Самая сложная (пригодная для богов и ангелов) должна бы содержать бесконечное количество знаков, по одному для каждого числа; для самой простой требуется только два знака. Нуль обозначается как 0, один – 1, два – 10, три – 11, четыре – 100, пять – 101, шесть – 110, семь – 111, восемь – 1000. Это изобретение Лейбница, стимулом для которого (мне кажется) послужили загадочные гексаграммы «Ицзин». – Примечание автора.

303

«Диалоги о естественной религии» (англ.).

304

«Комментированная антология китайской литературы» (фр.).

305

Неузнавание священного животного и его позорная или случайная гибель от руки простолюдина – традиционные темы китайской литературы. См. заключительную главу «Psychologie und Alchemie» («Психология и алхимия» (нем.)) Юнга (Цюрих, 1944), где приводятся любопытные примеры. – Примечание автора.

306

«Страхи и сомнения» (англ.).

307

«Неприятные истории» (фр.).

308

См.: Т. С. Элиот, «Points of View» («Точки зрения» (англ.)) (1941), с. 25–26. – Примечание автора.

309

«Наблюдение» (нем.).

310

«Греческие мыслители» (нем.).

311

Комментаторы сообщают, что в те времена было принято читать вслух, чтобы лучше вникать в смысл – так как не было знаков пунктуации и даже разделения слов, – и вдобавок читать сообща, потому что текстов было недостаточно. Диалог Лукиана из Самосаты «Неучу, который покупал много книг» содержит свидетельство об этом обычае во II веке. – Примечание автора.

312

«Распространение наук» (англ.).

313

Азбука природы (лат.).

314

В сочинениях Галилея часто встречается идея Вселенной как книги. Второй раздел антологии Фаваро (Галилео Галилей, «Pensieri, motti e sentenze» («Мысли, остроты и изречения» (ит.)), Флоренция, 1949) назван «Il libro della Natura» («Книга Природы» (ит.)). Привожу следующий абзац: «Философия записана в грандиозной книге, постоянно раскрытой перед нашими глазами (я разумею Вселенную), но которую нельзя понять, не выучив прежде ее языка и букв, какими она написана. Язык этой книги – математика, а буквы – треугольники, окружности и прочие геометрические фигуры». – Примечание автора.

315

«Вероисповедание врачевателя» (лат.).

316

«Душа Наполеона» (фр.).

317

Кембриджские платоники (англ.).

318

«Четвертое измерение» (англ.).

319

Добавлю к ним пример из замечательного поэта Уильяма Батлера Йейтса, в первой строфе своего «Sailing to Byzantium» («Плавание в Византию» (англ.)) говорящего об «ушедших поколеньях» птиц, обдуманно или невольно отсылая этим к «Оде». См.: Henn Т. R. The Lonely Tower (Хенн Т. Р. Одинокая башня (англ.)), 1950, p. 211. – Примечание автора.

320

«Пир» (лат.).

321

Без необходимости не умножать сущностей (лат.).

322

Быть – значит быть воспринимаемым (лат.).

323

«Лондонское приключение» (англ.).

324

«Writings», 1896, vol. I, p. 129. – Примечание автора.

325

«Неблагодарный нищий», «Горный старец», «Неподкупный» (фр.).

326

«Душа Наполеона» (фр.).

327

«Что есть высший разум?» – вправе спросить читатель. У любого теолога готов ответ на этот вопрос; я ограничусь примером. Следы, которые человек оставляет во времени, от дня своего рождения до смерти, складываются в некий непостижимый рисунок. Божественный разум столь же отчетливо видит этот рисунок, как мы – фигуру треугольника. Этому рисунку (быть может) уготована некая роль в гармонии мироздания. – Примечание автора.

328

«Путеводитель по новому миру. Пособие по созидательному обновлению мира» (англ.).

329

«Человек, который совратил Гедлиберг» (англ.).

330

«Предназначение хомо сапиенс», «Здравый смысл о войне и мире» (англ.).

331

«Давайте задумаемся» (англ.).

332

«Свободная мысль и официальная пропаганда» (англ.).

333

«Речи к немецкой нации» (нем.).

334

«Смесь» (англ.).

335

«Вчера и сегодня», «Статьи последнего времени» (англ.).

336

«Разговор с ангелом» (англ.).

337

«Кембриджская история английской литературы» (англ.).

338

Перевод Б. Зайцева.

339

Литературе, но не мистике: избранный грешниками ад Сведенборга – «De Coelo et Inferno» («О небесах и аде» (лат.)), 545, 554 – создан, конечно, раньше. – Примечание автора.

340

Царство скорби (ит.).

341

«Глава о снах» (англ.).

342

«Человек, который был Четвергом» (англ.).

343

Аромат и подарок одного мгновения (англ.).

344

«Восточная библиотека» (фр.).

345

«Четыре Фахреддина» (фр.).

346

«Воображаемые темницы» (ит.).

347

«Общедоступная библиотека» (англ.).

348

«Пурпурная земля» (англ.).

349

Годы странствий (нем.).

350

Годы учения (нем.).

351

«Общая история путешествий» (фр.).

352

В прохладе дня (англ.).

353

Творение из ничего (лат.).

354

В

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?