litbaza книги онлайнНаучная фантастикаПоследний хартрум - Женя Юркина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 148
Перейти на страницу:
на забавные рассказы про его собак. Эти двое удивительно легко поладили, исключив из компании Риза, и ему оставалось наблюдать со стороны, задаваясь вопросом, почему у него не получается завоевать расположение Илайн шутками о всякой чепухе.

Усилием воли он заставил себя отрешиться от мыслей о ней и перевел взгляд к окну. Мерцание делмарского маяка вызвало в нем странное ощущение, будто его сердце сжала чья-то холодная рука. Это был страх вернуться в город, где его чуть не убили; или тоска по утраченному; или смесь из множества разных чувств, неотделимых друг от друга. Возвращение в Делмар оказалось сложнее и болезненнее, чем он ожидал.

Они не полетели над городом, а обогнули его по границе, очерченной светом маяка, и оказались над морем. Ночью оно напоминало бархатное покрывало: хотелось нырнуть и укрыться с головой, чтобы спрятаться от преследующих кошмаров. Но его притягательное спокойствие было обманом, скрывающим холодные глубины, скалистое дно и опасные водовороты. Не зря эти места, непригодные для пляжей и судоходства, оставались дикими.

– Скажи, когда снижаться. – Илайн спросила как раз вовремя, первой заметив ориентир, пирс, прорезающий морскую гладь как нож.

– Сейчас.

Щелкнули тумблеры, безлюдь резко качнулся вправо и вниз, меняя направление. Вода и торчащие из нее обломки скал стали надвигаться, и в какой-то момент Риз подумал, что они теряют высоту слишком быстро. Он уже представил, как острые камни вспарывают дно безлюдя, тот опрокидывается, и море подхватывает их, точно щепки. Вопреки его фантазиям, безлюдь приземлился мягко, немного просев на мокром песке. Риз облегченно выдохнул. Ступая на землю Делмара, он боялся снова увидеть руины, но дом на побережье, его тайное убежище, по-прежнему стоял среди деревьев, целый и невре- димый.

– Это твой дом? – с восторгом спросил Нил и после добавил: – Одуреть!

Спрыгнув на песок, он побежал к пирсу, ведущему прямиком на участок. Топот ног по деревянному настилу постепенно затих, и только мелькающая перед окнами тень выдавала Нила.

– Ну и? В чем твой план? – спросила Илайн тоном, требовавшим немедленного ответа.

– Подождать до утра.

– Мы для этого и вернулись? Чтобы ждать? – Теперь Риз отчетливо расслышал в ее голосе презрительные нотки. Она никогда не отступала перед трудностями и ждала того же от других. – Необязательно лететь в Делмар, чтобы протирать штаны.

– Мне нужно связаться с Лэрдом и договориться о встрече.

Илайн фыркнула.

– Почему бы не прийти к нему среди ночи и вышибить дверь?

– Я так не могу.

– Зато могу я.

– Потому что ты сильная.

– Там, откуда я родом, не принято быть слабыми, – проворчала она, явно смутившись от неожиданной лести, хотя смутить ее было сложно.

– Ты намного сильнее меня, – тихо сказал он, борясь с желанием прикоснуться к ней, чтобы перенять хотя бы немного железной уверенности и решимости.

Илайн глубоко вздохнула, выразив замешательство, и нахмурилась.

– Хватит заговаривать мне зубы. Выкладывай, зачем ты притащил с собой Нила?

– Его зовут Нильсон Лэрд.

– Твою ж мать! – не сдержалась Илайн. – Сынок Лэрда? Да как ты узнал?

– Он представился как Нильсон Вилдер, но я ни разу не слышал такую фамилию. Будь его отец крупным дельцом, я бы наверняка пересекался с ним или знал что-то. Уже это мне показалось странным. К тому же он ничего толком не может рассказать о Хафне, где якобы вырос. Приехал в Хоттон в середине весны. А однажды обронил, что у него есть сестра. Ну и я не слепой, чтобы не отметить его сходство с Мартой. Те же глаза, нос, губы…

Его прервал внезапный крик, раздавшийся со стороны пирса. Риз обернулся к дому, где последний раз видел Нила. Теперь он был там не один, а в сопровождении двух высоких фигур, и все трое направлялись к берегу.

Илайн тихо выругалась и, шагнув к Ризу, притянула его к себе, предостерегая от опрометчивых поступков. Очевидно, выглядели они изрядно напуганными, что заставило одного из незнакомцев, длинноволосого мужчину лет сорока, сразу обозначить свои намерения:

– Не волнуйтесь, Ризердайн. Охо приходит с миром.

– Но ничто не уходит от него, – пробормотала Илайн, закончив лозунг шпионского города. За дружелюбным приветствием следовало предупреждение о вездесущих дознавателях, от которых ничего не утаить.

Когда первая волна ужаса схлынула и позволила рассуждать здраво, Риз отметил, что ищейки Охо безоружны, не удерживают Нила, а сам он довольно весел. Очевидно, он закричал от испуга, наткнувшись на шпионов в темноте, а теперь убедился, что они не причинят ему вреда.

– Мы по поручению госпожи Уолтон, – вступил второй, с солдатской выправкой и надменным лицом, на котором нарисовалась хищная ухмылка: – Знаете такую?

– Это моя мать, – ответил Риз, силясь сохранить спокойствие. Упоминание Ма насторожило его и явно позабавила вопрошавшего.

– Она обратилась в Охо, чтобы мы позаботились о вас.

Илайн нервно хохотнула.

– Надеюсь, вы сварили суп и связали теплые носки.

Длинноволосый посмотрел на нее сверху вниз, оценивающе, словно измерял размер проблемы, коей она и являлась.

– Мы знаем нашу работу, госпожа Нидл. – Он показательно одернул стеганый кожаный дублет. Невзирая на резкий жест, его темные волосы остались безукоризненно лежать на плечах, словно покрытые смолой.

– Рада, что вы раскрыли тайну наших имен. Что-нибудь еще, господа всезнайки?

На лицах шпионов отразилось недоумение, потом раздражение. Прищурив глаза, уже совсем не походя на того, кто «пришел с миром», второй, с солдатской выправкой, отчеканил:

– Вы сбежали с Ислу семь лет назад, работали стаканщицей в дешевом пабе и жили в винном погребе, пока Ризердайн не вытащил вас в люди. Ваш дом на Второй Портовой улице, но никто из соседей вас не знает, потому что вы появляетесь там редко и ни с кем не общаетесь. К слову, вы даже с семьей не ладите, поэтому сбежали из дома, бросив больную мать и братьев.

– Довольно! – прервал его Риз. Демонстрация силы Охо резко перешла в уничижительное раскрытие фактов об Илайн. Она все еще держалась за его рукав, который стал проводником ее чувств, и Риз явственно ощущал ту же дрожь от злости и напряжения. Илайн боялась такой правды: ни говорить о ней, ни слышать ее от других она не желала.

Длинноволосый оттеснил напарника и перехватил разговор, обращаясь уже к Ризу:

– Надеюсь, больше сомнений в нашем профессионализме не возникнет, и вы позволите отвезти вас в безопасное место.

– Я в безопасности, – ответил он, чем вызвал у шпионов одинаковые издевательские ухмылки.

– Как только удильщики прознают, что вы в городе, они явятся сюда, и ловушка захлопнется.

– Ловушка?

– Ваш дом. – Длинноволосый кивнул в его сторону. – Его оставили как ловушку, чтобы потом не искать вас по всему городу. Так охотятся на лис. Ставят петлю прямо на норе.

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 148
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?