litbaza книги онлайнНаучная фантастикаПоследний хартрум - Женя Юркина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 148
Перейти на страницу:
class="p1">Риз нервно сглотнул. Наивно было полагать, будто про него забыли и оставили в покое. Удильщики ждали его возвращения в Делмар, а он оказался глупым и предсказуемым. Ему повезло встретить нанятых ищеек раньше, и он без колебаний принял их помощь. Действие на его стороне таких полезных фигур закрывало брешь в изначальном плане. Шпионы Охо, ловкие и пронырливые, идеально подходили не только для поиска, но и для передачи информации. Именно это и было нужно Ризу.

Добираться до тайного убежища ищейки собирались морем, на небольшом, но крепком судне, дожидавшемся их за причалом. Илайн вызвалась управиться с Пернатым домом в одиночку и следовать за ними.

– Ваш летун как сигнальный флаг, – недовольно прорычал второй шпион, не обременявший себя даже попытками проявить вежливость. Сплюнув под ноги, он добавил: – Либо летите низко, над водой, либо никак.

Не успел Риз признать, что Пернатый дом не способен на такой маневр, как Илайн заявила, что легко справится с задачей, и скрылась в безлюде, спеша избавиться от тех, чье общество действовало ей на нервы.

Остальные поднялись на борт и заняли свои места: Риз и Нил на корме, чтобы следить за Пернатым домом, а ищейки Охо – подле ручных механизмов. Пока один поднимал якорь, другой разгонял в цилиндре пар, чтобы создать достаточное давление. Когда из труб с шипением вырвался столб горячего воздуха, Риз обеспокоился, что не предупредил Илайн держаться подальше от судна, способного не только обжечь паром, но и затянуть в водоворот гребного винта.

Но она не нуждалась в советах.

Пернатый дом держался слева, подальше от труб, и летел так низко, что почти скользил по морской глади. Нил с восхищением наблюдал, как безлюдь следует за их судном, не отставая и не выбиваясь вперед. Столь четкому и выверенному движению мог позавидовать любой летательный аппарат. Риз с удовольствием предался этому зрелищу, если бы не важный вопрос, требующий его участия. Он хотел узнать, как давно шпионы Охо вычислили его, что им известно о Лэрде и удильщиках, где находится то самое «безопасное убежище» и во сколько Ма обошлись их услуги. Памятуя внушительный счет, выставленный за поиски Золотого дома, Риз прикинул, что стал на пару шагов ближе к банкротству. Еще одного обращения к ищейкам Охо его бюджет не выдержал бы, а потому следовало просить помощи сейчас, пока они не выполнили оплаченные обязательства.

Дождавшись, когда надменный тип спустится в трюм, чтобы проверить топку, Риз направился к длинноволосому. Тот не мог его видеть, ибо не имел глаз на затылке; не мог слышать шаги, заглушаемые гулом парового мотора и плеском воды, однако каким-то образом все же распознал движение в свою сторону и обернулся.

– Хотите договориться? – с ходу спросил ищейка. Его проницательность немного напугала Риза, хотя избавила от неловких попыток начать неприятный диалог. Он не стал юлить и ответил:

– Я вернулся сюда не для того, чтобы прятаться.

– Весьма похвально. – Длинноволосый натянуто улыбнулся, подразумевая нечто другое. – И вы полагаете, этого достаточно, чтобы убедить нас ввязаться в дело?

– Я доплачу.

Ищейка покачал головой, не принимая его отчаянное предложение.

– У вас нет таких денег, Ризердайн. Приберегите что-нибудь на дальнейшую жизнь.

– Велика вероятность, что деньги мне не понадобятся.

Его мрачный сарказм пришелся собеседнику по душе, и тот с усмешкой кивнул, что могло означать как подтверждение опасений, так и дозволение продолжать уговоры. Приободренный слабой надеждой, Риз продолжил:

– Вы знаете, что Лэрд сделал с моими безлюдями?

– Охо не воспитатели, чтобы слушать жалобы и наказывать тех, кто ведет себя плохо. Мы лишь торгуем сведениями, – подчеркнул шпион и многозначительно кашлянул. Намек был более чем понятен.

– У вас есть, что мне продать?

– Готов поделиться советом бесплатно. Будем считать это проявлением заботы, за которую ваша матушка уже заплатила. – Длинноволосый выпрямился, предчувствуя перемену тона, и медленно завел руки за спину, приняв более деловой и собранный вид: – Вы зря полагаете, что Лэрд – источник всех проблем, поверьте, недоброжелателей у вас куда больше. Упускать их из виду довольно опрометчиво. Так что хорошенько подумайте, прежде чем высовывать нос.

Сказанное не стало для Риза откровением. Конечно, многие хотели добить его сейчас, пока он слаб и ничтожен. Редкий стервятник нападет на сильного зверя, но всякий попытает удачу у раненой туши. Риз устало вздохнул. Оставался последний шанс убедить шпиона Охо изменить решение.

– Что насчет услуги за услугу? Я по-прежнему домограф и конструирую безлюдей. Летающих, например. – Риз перевел взгляд на Пернатый дом, тенью преследующий судно. – Возможно, Охо нужны маневренные средства передвижения. Скорость доставки повышает ценность информации, не так ли?

Длинноволосый задумчиво помолчал, а потом сказал:

– А вы, я смотрю, находчивый человек.

– Скорее отчаянный.

– Уверены, что хватит силенок разыграть эту партию?

– У меня козырь в рукаве.

– Хорошо, если так, – хмыкнул шпион. – Мы дадим ответ после того, как вы сделаете первый ход. Охо помогает только тем, в чьей победе уверен. Докажите это – и можете рассчитывать на нас.

Глава 26

Дом с оранжереей

Флориана

– Дарт меня убьет! – обреченно выдохнул Дес.

– Скажешь, что я тебя обманула.

– Что я вижу. Флори открыла для себя слово «блеф»!

Она самодовольно улыбнулась, приняв его слова за похвалу. Оказалось, что поступать вопреки правилам и здравому смыслу до азартного приятно. А вот пробираться через тлеющие завалы – совсем наоборот. Танцующие дома превратились в пепелище, но дверь не пострадала от огня и по-прежнему защищала вход в тоннели. Изнутри они повесили цепь с амбарным замком, чтобы чужаки не смогли проникнуть сюда.

– Я делаю это только ради тебя, – заявил Дес, прощаясь с ней на развилке, ведущей в Дом ненастий, где работал Эверрайн.

Свернув направо, Флори прошла хитросплетения ходов и вскоре добралась до знакомой двери Дома с оранжереей, которая щелкнула замками, едва безлюдь почуял приманку – припасенный для него капустный лист. Пройдя темные и пустые коридоры, Флори оказалась во дворе, обнесенном уже подросшим наполовину ограждением. Она сразу заметила Дарта у дальней стены, где он обустроил место с лестницей и подвесным газовым фонарем. Воткнутая в землю лопата служила вешалкой для его рубашки. Обнаженная спина блестела от пота, в оранжевом свете его кожа казалась расплавленной бронзой.

Не желая больше скрываться, Флори направилась к Дарту, заранее вооружившись виноватой улыбкой и оправданиями. Сейчас она должна быть за городом, трястись в балаганном фургоне и сбегать прочь от опасности. Но она здесь, и Дарту придется с этим смириться. Он почувствовал ее приближение по шагам и, резко обернувшись, ошарашенно уставился на нее.

– Ты что здесь делаешь? – выпалил он и вышел

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 148
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?