litbaza книги онлайнДетективыПрокурор срывает печать - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 49
Перейти на страницу:

— Тридцать или сорок долларов, носовой платок, кожаныйфутлярчик с полудюжиной ключей.

— И никаких визитных карточек?

— Ни одной.

— Носовой платок чистый?

— Да, точно такой же, что и перед тобой. Селби еще разосмотрел портфель.

— Выглядит изрядно поношенным.

— Бесспорно.

— И в то же время портфель не раздулся, сохранил форму.Странно, очень странно — все вещи чистые. Может быть, он все же что-то отправилв стирку?

— В отеле это отрицают. Он зарегистрировался, заказалзавтрак и преставился.

— И все его пожитки оказались чистыми, ни одного несвежегопредмета одежды. Сумка довольно приличных размеров. Как были уложены вещи?

— Много свободного места.

Селби в задумчивости постоял над разложенными на скамьепредметами, опять взял портфель и посмотрел на отполированную от частогоупотребления кожу ручки.

— Если не получите никаких разъяснений из Лос-Анджелеса,Гарри, телеграфируй в Правовую ассоциацию штата, скорее всего, он юрист.

— Почему ты так считаешь, Дуг?

— Портфель… да и вообще…

— Если он прибыл не из Лос-Анджелеса, то что же на нем былонадето в поезде?..

— Я отправляюсь перекусить. Хорошо оказаться простымнаблюдателем сложного дела, — весело сказал Селби.

Коронер попытался пошутить:

— У него все такое чистое, что, наверное, он сам не оченьчист, — и весело рассмеялся, довольный собой.

Глава 7

На пути в центр города Селби заскочил в отель. За конторкойон нашел Фрэнка Норуолка, занимающегося делами в унылом молчании.

— У вас не очень радостный вид, Фрэнк, — заметил Селби.

— Вы бы тоже не веселились, если бы узнали, что кто-тозаявляет о банде убийц, шныряющих в вашем отеле, лишь на том основании, чтоодин бедолага имел несчастье умереть в нем от разрыва сердца.

— Это было не сердце.

— Тогда, значит, самоубийство.

Селби только улыбнулся, покачав головой.

— Знаете, что самое скверное во владении отелем? — спросилНоруолк и, не дожидаясь ответа Селби, продолжил: — Появляется некто, платит вампятерку за номер с ванной, позволяет себя укокошить и тем самым приносит убытокв пять тысяч. Ну да ладно, вам удалось что-нибудь узнать?

Селби, желая избежать всякой ответственности, с самымвеселым видом ответил:

— Насколько я знаю, Карл Гиффорд в настоящий моментстремится получить признание от официанта, доставившего завтрак в номер.

Норуолк подумал над полученной информацией, открыл было рот,чтобы высказаться, но все-таки промолчал.

— Вы что-то хотели сказать? — как бы продолжая светскуюбеседу, без нажима спросил Селби.

— Я терпеть не могу что-нибудь говорить вам, ребята, потомучто вы начинаете делать из мухи слона, искажаете слова и окутываете всепокровом тайны. Потом газеты раздувают историю и поднимают ужасный шум…Скажите, как скоро он умер, выпив кофе?

— Почти мгновенно, — сказал Селби. — Думаю, когда шерифбудет исследовать на предмет отпечатков пальцев металлические крышки на блюдах,выяснится, что постоялец их даже не приподнимал. Видимо, прежде всего он решилналить себе чашечку кофе, сделал хороший глоток и через несколько секунд былмертв. Этот яд действует очень быстро.

— Он зарегистрировался в восемь тридцать. Записи в книгезаказов говорят, что завтрак гость потребовал вскоре после девяти, в девятьдесять или девять пятнадцать.

Селби молча кивнул, не желая перебивать говорящего.

— Один из наших постояльцев заметил женщину, которая вышлаиз того номера примерно без четверти десять.

— Из того самого номера?

— Да.

— Свидетель в этом уверен?

— Утверждает, что уверен.

— Кто это?

— Колеман Декстер. Он занимает номер на шестом этаже ужемесяц, если не шесть недель. Намерен сделать инвестиции в апельсиновыеплантации, но, прежде чем вложить средства, тщательно выбирает участок. Многоездит по округе. Очень ловкий тип, из тех людей, которые не совершают ошибок.

— Как получилось, что он увидел выходившую из номераженщину? — спросил Селби.

— Просто в это время он оказался в коридоре. Она несла грудубелья в стирку.

— Где этот человек сейчас?

— В номере шестьсот сорок два. Хотите с ним встретиться?

Забыв, что он уже не занимает никакого официальногоположения в графстве Мэдисон, Селби без колебаний кивнул.

— Эта женщина может сыграть очень, очень важную роль, Фрэнк.

— Возможно… Наверное, так и есть. Раз уж мы сели в лужу,надо, видимо, выбираться из нее как можно быстрее. Что вы предпочтете,подняться к нему или вызвать его сюда?

— Он у себя в номере?

— Несколько минут назад был в номере. Думаю, он все еще там.— Норуолк кивнул девушке у коммутатора и сказал: — Соедините с КолеманомДекстером в номере шестьсот сорок два.

— Лучше будет, если мы поднимемся.

Девушка уловила последние слова Селби, связалась с нужнымномером и сказала:

— Добрый день, мистер Декстер. Мистер Норуолк хотел быузнать, можно ли к вам подняться. Да… сейчас… да… Благодарю вас. — Обращаясь кНоруолку, она произнесла: — Он ждет вас.

Норуолк вышел из-за конторки, подошел к лифту и вместе сСелби в полном молчании поднялся на шестой этаж. Они проследовали до концадлинного коридора, свернули направо и остановились у самой дальней двери.Норуолк постучал.

Декстер, плотный жизнерадостный мужчина, широко распахнулдверь со словами:

— Входите, Фрэнк. Я не знаю… — и замолчал, увидев Селби.

— Майор Селби, — представил своего спутника Норуолк и,бросив взгляд на стол, спросил: — Чем занимаетесь? Все изучаете географию?

Декстер пожал Селби руку.

— Рад познакомиться, майор, — произнес он и повернулся кНоруолку. — Да, изучаю карты. Не стану скрывать, я уже почти готов решиться насделку. Однако подхожу к ней весьма основательно, анализирую температурувоздуха за последнюю четверть века, количество осадков, изучаю состав почвы.Когда я совершаю покупку, то не жалею времени.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?