Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этот раз Кэт поняла, что он имел в виду. Берт сжимал ееруку, и в его глазах стояли слезы.
— Ума не приложу, куда подевалась Алексис. — Кэтначинала паниковать, и Берт осмотрел толпу с высоты своего роста, но нигде неувидел золотоволосой дочурки. — Похоже, она спряталась. Я ее держала заруку, а потом побежала за Уной… — Ее глаза заблестели от слез. — О боже,Берт, где она? Куда она делась?
— Не волнуйся, я найду ее. Стой тут. Он нырнул в толпу,но напрасно заглянул во все укромные уголки, Алексис нигде не было. Бертрампоспешил назад к Кэт, которая держала Тедди, стараясь в то же время уследить занепоседливым Джорджем. Она вопросительно посмотрела на мужа, но Берт покачалголовой.
— Пока нигде не видно… но не могла же она далекоуйти. — Берт выглядел расстроенным и встревоженным.
— Она потерялась… — Кэт почти плакала. — И надо жебыло этому случиться именно сейчас!..
— Она, должно быть, где-то прячется. — Бертнахмурился. — Ты же знаешь, как она боится воды…
Алексис боялась плыть на пароходе, а Кэт успокаивала ее,обещала, что ничего не случится. Но вот несчастье случилось, а она пропала.
Тем временем Лайтоллер продолжал вызывать женщин с детьми напосадку.
— Кэт… — Берт взглянул на жену, хотя прекрасно знал,что она не уедет без Алексис.
— Я не могу. — Она все еще смотрела по сторонам, ивдруг, оглушительно, как пушки, прогремели сигнальные ракеты.
— Пусть тогда идет Эдвина.
На лбу Бертрама, несмотря на пронизывающий холод, выступилпот. Это был какой-то бесконечно длящийся невообразимый ночной кошмар. Палубавсе наклонялась, и он понимал, что пароход быстро тонет. Он подошел к жене,мягко взял у нее маленького Тедди и поцеловал его кудряшки, выбившиеся из-подшерстяной шапочки, которую надела на него Уна.
— Эдвина может взять малышей. Вы с Алексис сядете вследующую шлюпку.
— А ты? — Лицо Кэт было мертвенно-бледным в жуткихотсветах ракет. Оркестр перешел от регтайма к вальсам. — А Джордж сФилипом… И Чарльз?..
— Мужчинам пока нельзя, — ответил Берт, — тыже слышала, что сказал помощник капитана: сначала женщины и дети. Филип,Джордж, Чарльз и я присоединимся к вам позже.
Вокруг них скопилась уже большая группа мужчин, машущихсвоим женам, пока шлюпки медленно заполнялись. Было пять минут второго, ночнойвоздух, казалось, еще больше заледенел. Женщины продолжали упрашивать строгогопомощника пропустить их мужей, но он не уступал и не подпускал мужчин к меступосадки.
Кэт быстро подошла к Эдвине и передала ей слова Берта:
— Папа хочет, чтобы ты села в шлюпку с Фанни и Тедди… иДжорджем, — добавила она.
Ей хотелось, чтобы хоть Джордж попытался уехать. Ведь он ещеребенок, ему только двенадцать, и Кэт решила, что он поедет с Эдвиной.
— А ты? — испугалась Эдвина. Страшно былоподумать, что она с Джорджем и малышами уедет, а родители останутся напароходе.
— Я сяду в следующую шлюпку. Надо найти Алексис, —спокойно сказала Кэт. — Я уверена, она где-то тут прячется, напуганнаявсем этим шумом и суетой.
Кэт была не очень в этом уверена, но не хотела тревожитьдочь. Пусть она скорее садится с малышами. Помогать ей некому, ведь Уна ихпокинула. Кэт подумала, как она там, внизу, со своей кузиной?..
— Джордж тебе будет помогать, пока мы с папой неприсоединимся к вам.
Джордж протестующе заворчал, ему хотелось до конца оставатьсяс мужчинами, но Кэт была непреклонна и отвела всех к Берту.
— Ты не нашел Алексис? — Кэт нервно огляделапалубу, но безрезультатно. Ей теперь хотелось поскорее усадить остальных детейв шлюпку и помочь Берту в поисках Алексис.
Лайтоллер готовится спускать на воду восьмую шлюпку, и в нейуже разместилось много женщин, хотя оставались еще пустые места. Там хватило быместа и для мужчин, но никто не осмеливался перечить строгому второмупомощнику. Он даже грозил применить оружие, если кто-нибудь из мужчинпопытается влезть в шлюпку.
— Еще четверо! — крикнул ему Берт, и Эдвина вотчаянии посмотрела на родителей, потом на Чарльза, с болью глядевшего на нее.
— Но… — Она не успела договорить, потому что отецподтолкнул их с Фанни, Джорджем и Тедди к шлюпке. — Мама, разве я не могуподождать тебя? — На глазах Эдвины показались слезы, и она казалась сейчасиспуганной, растерянной девочкой.
Кэт крепко обняла дочь и посмотрела ей в глаза. Теддизахныкал и протянул к матери пухлые ручонки.
— Нет, сыночек, иди с Эдвиной. Мама тебя очень любит…
Кэт поцеловала его и потерлась щекой о его щечку, поцеловаламаленькие ручки сына. Потом обеими руками коснулась лица Эдвины, нежно глядя настаршую дочь. В ее глазах стояли слезы, но это были слезы не страха, а скорби.
— Я всегда буду с тобой. Я очень тебя люблю, мояхорошая. Что бы ни случилось, позаботься о них. — Потом она прошептала:
— Береги себя, мы скоро снова будем вместе.
На миг Эдвина засомневалась, действительно ли мама верит вто, что говорит, и тут вдруг поняла, что не может ехать без нее.
— О, мама… нет…
Эдвина с Тедди на руках вцепилась в мать, и обе они рыдали,когда сильные мужские руки обхватили ее и Джорджа с Фанни. Взгляд Эдвиныметался между мамой, отцом и Чарльзом. Она даже не смогла попрощаться с ним,лишь крикнула:
— Я люблю тебя!
Чарльз послал ей воздушный поцелуй, замахал рукой, и вдругразмахнулся и что-то бросил невесте. Это оказались его перчатки. Эдвина поймалаих и, усаживаясь на деревянную скамью, не отрывала глаз от своего жениха. Онпристально смотрел на нее, как будто хотел навсегда запомнить дорогое лицо.
— Будь умницей, девочка моя! Скоро мы будемвместе! — крикнул он, и в тот же миг шлюпка начала медленно спускатьсявниз.
Эдвина сквозь слезы смотрела то на маму, то на отца, то наЧарльза, пока они не пропали из виду. Кэт еще некоторое время слышала, какплачет Тедди, помахала им в последний раз, пытаясь сдержать рыдания.
Лайтоллер стал было возражать, когда Джордж полез в шлюпку,но Берт резко возразил, что мальчику нет еще двенадцати, и, не дожидаясьдальнейших комментариев второго помощника, посадил сына в лодку. Джордж хотелостаться с родителями и Филипом, но Берт посчитал, что Эдвине понадобится егопомощь.
— Я люблю вас, дети, — прошептал Берт, глядя наних. В последний раз он прокричал вниз:
— Мы с мамой скоро будем с вами! — И отвернулся,чтобы никто не видел его слез.
Кэт застонала, когда шлюпка заскользила вниз, и едварешилась посмотреть на детей. Она крепко сжимала руку Берта и глядела на них —Эдвину с Тедди на руках, Фанни, цепляющуюся за руку сестры, Джорджа, которыйнеотрывно смотрел снизу вверх… Управлять перегруженной шлюпкой было довольносложно: одно неосторожное движение — и она могла перевернуться, и тогда всепассажиры оказались бы в ледяной воде.