Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, что я все уладил, – сообщил Мейсон, – но помните:если вас спросят об Эрике Хенселе, вы его не знаете и никогда не имели с нимдела.
– Конечно, конечно, – согласился Эддисон. – Боже, Мейсон, язнал, что вы справитесь. Но тут…
– Что-нибудь новенькое? – спросил Мейсон.
– Да, – подтвердил Эддисон и вновь с опаской посмотрел наДеллу Стрит.
– Делла останется здесь, – заявил Мейсон, – ну, так что жеслучилось?
– Мой партнер, Эдгар Феррел. Я говорил вам о нем…
– Тот, что отправился в отпуск на Северо-Запад? И что с ним?
– Мейсон, то, что я вам скажу, абсолютно конфиденциально.
– Говорите.
– Феррел странный парень, – начал Эддисон. – Он женат наочень привлекательной женщине, честно говоря, не знаю, что она нашла в нем.Такая интеллигентная, милая, хороша собой.
– А ваш партнер вовсе не похож на обаятельного человека, –подсказал Мейсон.
– Я вам уже говорил. Он просто дуб, болван, пень, – сказалЭддисон.
– Ну так что же с ним, наконец?
– Подождите, дайте я начну начала.
– Начните, давно пора.
– Примерно три недели назад я было затеял покупку владения,нечто вроде виллы. Примерно в двадцати милях отсюда. Сначала там насчитывалосьтриста акров, но в конце концов остался участок в двадцать один акр и старыйдом. – Эддисон внезапно умолк.
– Вам лучше рассказывать сидя, – участливо заметил Мейсон.
– Вы правы. Так вот, я присмотрел этот участок, и Феррелтоже. Если его использовать с умом, то это довольно ценная вещь. Но я не могпридумать, что с ним делать. Дом старый, двухэтажный, с кучей комнат. Естьамбар и гараж, и расположен участок удобно. И стоило это довольно дешево.
– И вы купили?
– Нет, раздумал.
– Дальше?
– Через два дня Феррел тайком от меня купил этот участок, несказав мне ни слова. Я узнал об этом только в прошлый четверг, да и тослучайно.
– Да, партнеры так обычно не поступают, – отозвался Мейсон.
– Теперь вы понимаете, что он за птица?
– Можно подумать, что вы пришли сюда поговорить о вилле,которую купил ваш компаньон.
– Я хочу объяснить, как я там очутился.
– Когда?
– Во вторник, в тот вечер, когда я подобрал на обочинеВеронику Дэйл. Я ездил смотреть то поместье недели три назад. Как я уже сказал,оно мне не подошло. Во вторник мне позвонили из той же конторы по торговленедвижимостью и спросили, не надо ли подыскать что-нибудь другое. Потом агентпоинтересовался, доволен ли покупкой мой партнер. Сначала я не понял, о чемидет речь, но потом оказалось, что Феррел приобрел участок.
Мейсон понимающе кивнул.
– Этот агент сказал, что Феррел очень спешил завершитьсделку, чтобы вступить в права владения как можно скорее.
– Ну, в этом нет ничего удивительного, – заметил Мейсон.
– Подождите минутку, не перебивайте. Так вот, этот разговорсостоялся во вторник. Агент сказал, что Феррел вступает во владение участком вовторник же, но в течение двух недель не появится там.
Мейсон нахмурился.
– И вот, – продолжал Эддисон, – я решил во вторник вечеромпоехать посмотреть поместье.
– И поехали?
– Да, сел в машину и отправился.
– И что вы обнаружили?
– Ничего, что указывало бы на то, что там кто-то был. Нокое-что меня удивило.
– Что же именно?
– На участке рядом с домом отпечатался след шин, а дождь былтолько в понедельник. Значит, одна или две машины недавно заезжали туда.
– И это все?
– Да, но это обеспокоило меня. Я подумал и пришел к выводу,что Феррел кому-то показывал участок, чтобы продать или сдать в аренду.
– Вполне логичный вывод, – заметил Мейсон.
– Да, это так. Когда я до этого додумался, то решил, что этосамое лучшее объяснение. Я подумал, что, отправляясь отдыхать, Феррел заехалвместе с будущим владельцем или арендатором осмотреть дом и участок и подписатьнужные документы.
– Почему бы и нет? – спросил Мейсон.
Эддисон вытащил из кармана телеграмму.
– Вот телеграмма. Она была отправлена вечером в среду и какбудто подтверждает мои предположения. – Эддисон протянул адвокату бланк.
Развернув его, Мейсон прочитал:
«Благополучно прибыл Лас-Вегас надеюсь завтра вечером бытьРино послезавтра Алтурас позвони телеграфируй через Вестерн Юнион по пустякамне беспокой привет все отлично».
– Ну и что тут необычного? – спросил Мейсон. – Былакакая-нибудь другая телеграмма, опровергающая эту?
– Нет, – ответил Эддисон. – Но жена Феррела, Лоррейн Феррел,сегодня днем видела на улице машину мужа.
Мейсон удивленно поднял брови.
– Она ездила по магазинам, – продолжал Эддисон, – хотелапоследовать за машиной, но не удалось. Говорит, что автомобиль вела какая-тоженщина. Естественно, она теперь вне себя.
– Она уверена, что это его машина?
– Абсолютно уверена, номерной знак тот же.
– И что она сделала?
– Пыталась схватить такси и преследовать машину, но тасвернула за угол и скрылась от нее.
Мейсон усмехнулся:
– Что же, Эддисон, если ваш партнер решил поразвлечься настороне, то вы здесь ни при чем.
– Тут есть один пикантный момент, Мейсон.
– То есть?
– Если Эдгар использует этот домик как любовное гнездышко,то я хотел бы засечь его там.
– Зачем?
– Тогда Лоррейн сможет добиться развода, а я смогу заставитьего продать свою долю акций.
– Понятно.
– Я хочу, чтобы вы поехали туда со мной. Мне нужна вашапомощь. Если Эдгар там, то дело сделано: тогда вы будете свидетелем. Я заплачу,чековая книжка при мне.
– Вы все время говорите, что Феррел ваш партнер. Разве у васне общее дело?
– Когда-то нас было двое владельцев – отец Феррела и я. Нонезадолго до смерти Фрэнка Феррела образовалась корпорация. Каждый из насполучил по сорок процентов акций.